Modern Translations New International Versionthat will not heed the tune of the charmer, however skillful the enchanter may be. New Living Translation ignoring the tunes of the snake charmers, no matter how skillfully they play. English Standard Version so that it does not hear the voice of charmers or of the cunning enchanter. Berean Study Bible refusing to hear the tune of the charmer who skillfully weaves his spell. New American Standard Bible So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells. NASB 1995 So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells. NASB 1977 So that it does not hear the voice of charmers, Or a skillful caster of spells. Amplified Bible So that it does not listen to the voice of charmers, Or of the skillful enchanter casting [cunning] spells. Christian Standard Bible that does not listen to the sound of the charmers who skillfully weave spells. Holman Christian Standard Bible that does not listen to the sound of the charmers who skillfully weave spells. Contemporary English Version that refuses to listen to the snake charmer. Good News Translation which does not hear the voice of the snake charmer, or the chant of the clever magician. GOD'S WORD® Translation so that it cannot hear the voice of a snake charmer or of anyone trained to cast spells. International Standard Version refusing to hear the voice of the snake charmer, the cunning enchanter. NET Bible that does not respond to the magicians, or to a skilled snake-charmer. Classic Translations King James BibleWhich will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. New King James Version Which will not heed the voice of charmers, Charming ever so skillfully. King James 2000 Bible Which will not hearken to the voice of charmers, charming ever so wisely. New Heart English Bible which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be. World English Bible which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be. American King James Version Which will not listen to the voice of charmers, charming never so wisely. American Standard Version Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely. A Faithful Version Which will not listen to the charmer's voice, though a skillful caster of spells. Darby Bible Translation Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely. English Revised Version Which hearkeneth not to the voice of charmers, charming never so wisely. Webster's Bible Translation Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. Early Modern Geneva Bible of 1587Which heareth not the voyce of the inchanter, though he be most expert in charming. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 That she shulde not heare the voyce of the charmer, charme he neuer so wysely. Literal Translations Literal Standard VersionWhich does not listen to the voice of whisperers, "" A charmer of most skillful charms. Young's Literal Translation Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful. Smith's Literal Translation Which will not hear to the voice of enchanters, charming with enchantments from wisdom. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhich will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThat will not hear the voice of the charmer or conjurer or of a wise man. Lamsa Bible And will not listen to the voice of the whisperer, neither to the charmer nor to the wise. OT Translations JPS Tanakh 1917Which hearkeneth not to the voice of charmers, Or of the most cunning binder of spells. Brenton Septuagint Translation which will not hear the voice of charmers, nor heed the charm prepared skillfully by the wise. |