Modern Translations New International VersionListen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father's house. New Living Translation Listen to me, O royal daughter; take to heart what I say. Forget your people and your family far away. English Standard Version Hear, O daughter, and consider, and incline your ear: forget your people and your father’s house, Berean Study Bible Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house, New American Standard Bible Listen, daughter, look and incline your ear: Forget your people and your father’s house; NASB 1995 Listen, O daughter, give attention and incline your ear: Forget your people and your father's house; NASB 1977 Listen, O daughter, give attention and incline your ear; Forget your people and your father’s house; Amplified Bible Hear, O daughter, consider and incline your ear [to my instruction]: Forget your people and your father’s house; Christian Standard Bible Listen, daughter, pay attention and consider: Forget your people and your father’s house, Holman Christian Standard Bible Listen, daughter, pay attention and consider: forget your people and your father's house, Contemporary English Version Bride of the king, listen carefully to me. Forget your own people and your father's family. Good News Translation Bride of the king, listen to what I say--forget your people and your relatives. GOD'S WORD® Translation Listen, daughter! Look closely! Turn your ear [toward me]. Forget your people, and forget your father's house. International Standard Version Listen, daughter! Consider and pay attention. Forget your people and your father's house, NET Bible Listen, O princess! Observe and pay attention! Forget your homeland and your family! Classic Translations King James BibleHearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; New King James Version Listen, O daughter, Consider and incline your ear; Forget your own people also, and your father’s house; King James 2000 Bible Hearken, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father's house; New Heart English Bible Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house. World English Bible Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house. American King James Version Listen, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father's house; American Standard Version Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father's house: A Faithful Version Hearken, O daughter, and consider and incline your ear; and forget also your own people and your father's house. Darby Bible Translation Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house: English Revised Version Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; Webster's Bible Translation Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father's house; Early Modern Geneva Bible of 1587Hearken, O daughter, and consider, and incline thine eare: forget also thine owne people and thy fathers house. Bishops' Bible of 1568 Hearken O daughter and consider, encline thine eare: forget also thine owne people and thy fathers house. Coverdale Bible of 1535 Herken (o doughter) considre, & enclyne thine eare: forget thine owne people, & thy fathers house. Literal Translations Literal Standard VersionListen, O daughter, and see, incline your ear, "" And forget your people, and your father’s house, Young's Literal Translation Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house, Smith's Literal Translation Hear, O daughter, and see, and incline thine ear, and forget thy people and thy father's house; Catholic Translations Douay-Rheims BibleHearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father's house. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHear, my daughter, and see, and incline your ear, and forget your people and your father's house. Lamsa Bible Hearken, O my daughter, and consider and incline your ear; forget also your own people and your father's house. OT Translations JPS Tanakh 1917Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father's house; Brenton Septuagint Translation Hear, O daughter, and see, and incline thine ear; forget also thy people, and thy father's house. |