Psalm 4:7
Modern Translations
New International Version
Fill my heart with joy when their grain and new wine abound.

New Living Translation
You have given me greater joy than those who have abundant harvests of grain and new wine.

English Standard Version
You have put more joy in my heart than they have when their grain and wine abound.

Berean Study Bible
You have filled my heart with more joy than when grain and new wine abound.

New American Standard Bible
You have put joy in my heart, More than when their grain and new wine are abundant.

NASB 1995
You have put gladness in my heart, More than when their grain and new wine abound.

NASB 1977
Thou hast put gladness in my heart, More than when their grain and new wine abound.

Amplified Bible
You have put joy in my heart, More than [others know] when their wheat and new wine have yielded abundantly.

Christian Standard Bible
You have put more joy in my heart than they have when their grain and new wine abound.

Holman Christian Standard Bible
You have put more joy in my heart than they have when their grain and new wine abound.

Contemporary English Version
You brought me more happiness than a rich harvest of grain and grapes.

Good News Translation
But the joy that you have given me is more than they will ever have with all their grain and wine.

GOD'S WORD® Translation
You put more joy in my heart than when their grain and new wine increase.

International Standard Version
You have given me more joy in my heart than at harvest times, when grain and wine abound.

NET Bible
You make me happier than those who have abundant grain and wine.
Classic Translations
King James Bible
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.

New King James Version
You have put gladness in my heart, More than in the season that their grain and wine increased.

King James 2000 Bible
You have put gladness in my heart, more than in the time that their grain and their wine increased.

New Heart English Bible
You have put gladness in my heart, more than when their grain and wine and oil abound.

World English Bible
You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.

American King James Version
You have put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.

American Standard Version
Thou hast put gladness in my heart, More than they have when their grain and their new wine are increased.

A Faithful Version
You have put gladness in my heart, more than when their grain and their wine increased.

Darby Bible Translation
Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.

English Revised Version
Thou hast put gladness in my heart, more than they have when their corn and their wine are increased.

Webster's Bible Translation
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time when their corn and their wine increased.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Thou hast giuen mee more ioye of heart, then they haue had, when their wheate and their wine did abound.

Bishops' Bible of 1568
Thou hast put gladnesse in my heart: since the time that their corne and wine increased.

Coverdale Bible of 1535
Thou reioysest myne herte, though their encreace be greate both in corne & wyne.
Literal Translations
Literal Standard Version
You have given joy in my heart, "" From the time their grain and their wine "" Have been multiplied.

Young's Literal Translation
Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.

Smith's Literal Translation
Thou gavest gladness in my heart, from the time their grain and their new wine increased.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied.

Catholic Public Domain Version
By the fruit of their grain, wine, and oil, they have been multiplied.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
LORD JEHOVAH, you have given your joy into my heart more than the time that their grain and their wine and their oil increased in peace together.

Lamsa Bible
O LORD, thou hast put gladness in my heart more than in the time that their wheat and their wine and their oil increased.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thou hast put gladness in my heart, More than when their corn and their wine increase.

Brenton Septuagint Translation
Thou hast put gladness into my heart: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil.
















Psalm 4:6
Top of Page
Top of Page