Modern Translations New International VersionI am forgotten as though I were dead; I have become like broken pottery. New Living Translation I am ignored as if I were dead, as if I were a broken pot. English Standard Version I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel. Berean Study Bible I am forgotten like a dead man, out of mind. I am like a broken vessel. New American Standard Bible I am forgotten like a dead person, out of mind; I am like a broken vessel. NASB 1995 I am forgotten as a dead man, out of mind; I am like a broken vessel. NASB 1977 I am forgotten as a dead man, out of mind, I am like a broken vessel. Amplified Bible I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel. Christian Standard Bible I am forgotten: gone from memory like a dead person—like broken pottery. Holman Christian Standard Bible I am forgotten: gone from memory like a dead person--like broken pottery. Contemporary English Version I am completely forgotten like someone dead. I am merely a broken dish. Good News Translation Everyone has forgotten me, as though I were dead; I am like something thrown away. GOD'S WORD® Translation I have faded from memory as if I were dead and have become like a piece of broken pottery. International Standard Version Like a dead man, I am forgotten in their thoughts — like broken pottery. NET Bible I am forgotten, like a dead man no one thinks about; I am regarded as worthless, like a broken jar. Classic Translations King James BibleI am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. New King James Version I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel. King James 2000 Bible I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. New Heart English Bible I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery. World English Bible I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery. American King James Version I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. American Standard Version I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. A Faithful Version I am forgotten as a dead man, out of mind; I am like a broken vessel, Darby Bible Translation I am forgotten in [their] heart as a dead man; I am become like a broken vessel. English Revised Version I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. Webster's Bible Translation I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. Early Modern Geneva Bible of 1587I am forgotten, as a dead man out of minde: I am like a broken vessell. Bishops' Bible of 1568 I became cleane forgotten as a dead man out of minde: I became like a broken vessell. Coverdale Bible of 1535 I am clene forgotten and out of mynde, as a deed man: I am become like a broken vessell. Literal Translations Literal Standard VersionI have been forgotten as dead, out of mind, "" I have been as a perishing vessel. Young's Literal Translation I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel. Smith's Literal Translation I was forgotten as the dead from the heart: I was a vessel perishing. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI am forgotten as one dead from the heart. I am become as a vessel that is destroyed. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI am forgotten, like one dead to the heart, and I have been like a lost item. Lamsa Bible I am forgotten as a dead man out of mind; I am like something given up for lost. OT Translations JPS Tanakh 1917I am forgotten as a dead man out of mind; I am like a useless vessel. Brenton Septuagint Translation I have been forgotten as a dead man out of mind: I am become as a broken vessel. |