Modern Translations New International VersionYou set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth. New Living Translation Then you set a firm boundary for the seas, so they would never again cover the earth. English Standard Version You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth. Berean Study Bible You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth. New American Standard Bible You set a boundary so that they will not pass over, So that they will not return to cover the earth. NASB 1995 You set a boundary that they may not pass over, So that they will not return to cover the earth. NASB 1977 Thou didst set a boundary that they may not pass over; That they may not return to cover the earth. Amplified Bible You set a boundary [for the waters] that they may not cross over, So that they will not return to cover the earth. Christian Standard Bible You set a boundary they cannot cross; they will never cover the earth again. Holman Christian Standard Bible You set a boundary they cannot cross; they will never cover the earth again. Contemporary English Version Now you have set boundaries, so that the water will never flood the earth again. Good News Translation You set a boundary they can never pass, to keep them from covering the earth again. GOD'S WORD® Translation Water cannot cross the boundary you set and cannot come back to cover the earth. International Standard Version You have set a boundary they cannot cross; they will never again cover the earth. NET Bible You set up a boundary for them that they could not cross, so that they would not cover the earth again. Classic Translations King James BibleThou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth. New King James Version You have set a boundary that they may not pass over, That they may not return to cover the earth. King James 2000 Bible You have set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth. New Heart English Bible You have set a boundary that they may not pass over; that they do not turn again to cover the earth. World English Bible You have set a boundary that they may not pass over; that they don't turn again to cover the earth. American King James Version You have set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth. American Standard Version Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth. A Faithful Version You have set a bound that they may not pass over, so that they might not return again to cover the earth. Darby Bible Translation Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth. English Revised Version Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth. Webster's Bible Translation Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth. Early Modern Geneva Bible of 1587But thou hast set them a bounde, which they shall not passe: they shall not returne to couer the earth. Bishops' Bible of 1568 Thou hast set them their boundes which they shall not passe: neither shall they returne agayne to couer the earth. Coverdale Bible of 1535 Thou hast set them their boundes, which they maie not passe, that they turne not agayne to couer ye earth. Literal Translations Literal Standard VersionYou have set a border, they do not pass over, "" They do not turn back to cover the earth. Young's Literal Translation A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth. Smith's Literal Translation Thou didst set a bound they shall not pass over; they shall not turn bark to cover the earth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThou hast set a bound which they shall not pass over; neither shall they return to cover the earth. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou have set borders for them which they will not cross and cover the earth. Lamsa Bible Thou hast set a bound that they may not pass over, to cover the earth. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou didst set a bound which they should not pass over, That they might not return to cover the earth. Brenton Septuagint Translation Thou hast set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth. |