Modern Translations New International Versionand lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind. New Living Translation you lay out the rafters of your home in the rain clouds. You make the clouds your chariot; you ride upon the wings of the wind. English Standard Version He lays the beams of his chambers on the waters; he makes the clouds his chariot; he rides on the wings of the wind; Berean Study Bible laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind. New American Standard Bible He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks on the wings of the wind; NASB 1995 He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind; NASB 1977 He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind; Amplified Bible Who lays the beams of His upper chambers in the waters [above the firmament], Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind, Christian Standard Bible laying the beams of his palace on the waters above, making the clouds his chariot, walking on the wings of the wind, Holman Christian Standard Bible laying the beams of His palace on the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind, Contemporary English Version and you built your home over the mighty ocean. The clouds are your chariot with the wind as its wings. Good News Translation and built your home on the waters above. You use the clouds as your chariot and ride on the wings of the wind. GOD'S WORD® Translation You lay the beams of your home in the water. You use the clouds for your chariot. You move on the wings of the wind. International Standard Version He lays the beams of his roof loft on the water above, making clouds his chariot, walking on the wings of the wind. NET Bible and lays the beams of the upper rooms of his palace on the rain clouds. He makes the clouds his chariot, and travels along on the wings of the wind. Classic Translations King James BibleWho layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind: New King James Version He lays the beams of His upper chambers in the waters, Who makes the clouds His chariot, Who walks on the wings of the wind, King James 2000 Bible Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks upon the wings of the wind: New Heart English Bible He lays the beams of his chambers in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind. World English Bible He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind. American King James Version Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks on the wings of the wind: American Standard Version Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind; A Faithful Version Who lays the beams of His upper chambers in the waters. He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind; Darby Bible Translation Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind; English Revised Version Who layeth the beams of his chambers in the waters; who maketh the clouds his chariot; who walketh upon the wings of the wind: Webster's Bible Translation Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind: Early Modern Geneva Bible of 1587Which layeth the beames of his chambers in the waters, and maketh the cloudes his chariot, and walketh vpon the wings of the winde. Bishops' Bible of 1568 Who seeleth his vpper chaumbers with waters: and maketh the cloudes his charriot, and walketh vpon the wynges of the wynde. Coverdale Bible of 1535 Thou voltest it aboue with waters, thou makest the cloudes thy charet, and goest vpon the wynges of the wynde. Literal Translations Literal Standard VersionWho is laying the beam of His upper chambers in the waters, "" Who is making thick clouds His chariot, "" Who is walking on wings of wind, Young's Literal Translation Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind, Smith's Literal Translation Framing his upper chambers in the waters: setting the clouds his chariot: going upon the wings of the wind. Catholic Translations Douay-Rheims Biblewho coverest the higher rooms thereof with water. Who makest the clouds thy chariot: who walkest upon the wings of the winds. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe makes his lofty dwellings in the waters and sets his chariot above the clouds and walks upon the wings of the wind. Lamsa Bible Who layest the beams of his chambers in the waters, who makest the clouds his chariot, who walkest upon the wings of the wind, OT Translations JPS Tanakh 1917Who layest the beams of Thine upper chambers in the waters, Who makest the clouds Thy chariot, Who walkest upon the wings of the wind; Brenton Septuagint Translation Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind. |