Modern Translations New International Versiondefending the fatherless and the oppressed, so that mere earthly mortals will never again strike terror. New Living Translation You will bring justice to the orphans and the oppressed, so mere people can no longer terrify them. English Standard Version to do justice to the fatherless and the oppressed, so that man who is of the earth may strike terror no more. Berean Study Bible to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more. New American Standard Bible To vindicate the orphan and the oppressed, So that mankind, which is of the earth, will no longer cause terror. NASB 1995 To vindicate the orphan and the oppressed, So that man who is of the earth will no longer cause terror. NASB 1977 To vindicate the orphan and the oppressed, That man who is of the earth may cause terror no more. Amplified Bible To vindicate and obtain justice for the fatherless and the oppressed, So that man who is of the earth will no longer terrify them. Christian Standard Bible doing justice for the fatherless and the oppressed so that mere humans from the earth may terrify them no more. Holman Christian Standard Bible doing justice for the fatherless and the oppressed so that men of the earth may terrify them no more. Contemporary English Version You defend orphans and everyone else in need, so that no one on earth can terrify others again. Good News Translation You will hear the cries of the oppressed and the orphans; you will judge in their favor, so that mortal men may cause terror no more. GOD'S WORD® Translation in order to provide justice for orphans and oppressed people so that no mere mortal will terrify them again. International Standard Version to do justice for the orphan and the oppressed, so that men of the earth may cause terror no more. NET Bible You defend the fatherless and oppressed, so that mere mortals may no longer terrorize them. Classic Translations King James BibleTo judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. New King James Version To do justice to the fatherless and the oppressed, That the man of the earth may oppress no more. King James 2000 Bible To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. New Heart English Bible to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more. World English Bible to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more. For the Chief Musician. By David. American King James Version To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. American Standard Version To judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more. A Faithful Version To defend the fatherless and the oppressed, so that the man of the earth may no more oppress. Darby Bible Translation To do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more. English Revised Version To judge the fatherless and the oppressed, that man which is of the earth may be terrible no more. Webster's Bible Translation To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. Early Modern Geneva Bible of 1587To iudge the fatherlesse and poore, that earthly man cause to feare no more. Bishops' Bible of 1568 Thou wylt be attentiue with thyne eare, to geue iudgement for the fatherlesse and oppressed: Coverdale Bible of 1535 Helpe the fatherlesse and poore vnto their right, that the vngodly be nomore exalted vpon earth. Literal Translations Literal Standard VersionTo judge the fatherless and bruised: He adds no more to oppress—man of the earth! Young's Literal Translation To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress -- man of the earth! Smith's Literal Translation To judge the orphan and the dejected, that the man of the earth shall no more add to make afraid. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTo judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTo judge the orphan and The Evil One, that he may not add again to destroy the children of men from the Earth. Lamsa Bible Execute justice to the fatherless and to the afflicted, so that man may not be destroyed from the face of the earth. OT Translations JPS Tanakh 1917To right the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more. Brenton Septuagint Translation to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth. |