Modern Translations New International VersionI saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who had no sense. New Living Translation I saw some naive young men, and one in particular who lacked common sense. English Standard Version and I have seen among the simple, I have perceived among the youths, a young man lacking sense, Berean Study Bible I saw among the simple, I noticed among the youths, a young man lacking judgment, New American Standard Bible And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense, NASB 1995 And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense, NASB 1977 And I saw among the naive, I discerned among the youths, A young man lacking sense, Amplified Bible And among the naive [the inexperienced and gullible], I saw among the youths A young man lacking [good] sense, Christian Standard Bible I saw among the inexperienced, I noticed among the youths, a young man lacking sense. Holman Christian Standard Bible I saw among the inexperienced, I noticed among the youths, a young man lacking sense. Contemporary English Version some foolish young men. Good News Translation and I saw many inexperienced young men, but noticed one foolish fellow in particular. GOD'S WORD® Translation I was looking at gullible people when I saw a young man without much sense among youths. International Standard Version and I noticed among the na�ve— that is, I discerned among the youths— a senseless young man. NET Bible and I saw among the naive--I discerned among the youths--a young man who lacked wisdom. Classic Translations King James BibleAnd beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, New King James Version And saw among the simple, I perceived among the youths, A young man devoid of understanding, King James 2000 Bible And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, New Heart English Bible I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding, World English Bible I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding, American King James Version And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, American Standard Version And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding, A Faithful Version And I saw among the simple ones, among the youths, a young man with no understanding, Darby Bible Translation and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding, English Revised Version And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, Webster's Bible Translation And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, Early Modern Geneva Bible of 1587And I sawe among the fooles, and considered among the children a yong man destitute of vnderstanding, Bishops' Bible of 1568 And behelde among the simple people and among the chyldren a young man voyde of wyt, Coverdale Bible of 1535 & behelde the simple people: & amonge other yonge folkes I spyed one yonge foole Literal Translations Literal Standard VersionAnd I see among the simple ones, "" I discern among the sons, "" A young man lacking understanding, Young's Literal Translation And I do see among the simple ones, I discern among the sons, A young man lacking understanding, Smith's Literal Translation And I shall see among the simple, I shall perceive among the sons a youth wanting heart, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I see little ones, I behold a foolish young man, Catholic Public Domain Version and I see little ones. I consider a frenzied youth, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd she saw children and gazed on the boys and on the feebleminded Lamsa Bible And she beheld young men, she spied among the youths, and those who lacked understanding, OT Translations JPS Tanakh 1917And I beheld among the thoughtless ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding, Brenton Septuagint Translation passing by the corner in the passages near her house, |