Modern Translations New International Versionwho have left the straight paths to walk in dark ways, New Living Translation These men turn from the right way to walk down dark paths. English Standard Version who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness, Berean Study Bible from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness, New American Standard Bible From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness; NASB 1995 From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness; NASB 1977 From those who leave the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness; Amplified Bible From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness; Christian Standard Bible from those who abandon the right paths to walk in ways of darkness, Holman Christian Standard Bible from those who abandon the right paths to walk in ways of darkness, Contemporary English Version who turned from doing good to live in the darkness. Good News Translation those who have abandoned a righteous life to live in the darkness of sin, GOD'S WORD® Translation from those who abandon the paths of righteousness to walk the ways of darkness, International Standard Version and from those who abandon the right path to travel along the ways of darkness; NET Bible who leave the upright paths to walk on the dark ways, Classic Translations King James BibleWho leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; New King James Version From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness; King James 2000 Bible Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; New Heart English Bible who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; World English Bible who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; American King James Version Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; American Standard Version Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness; A Faithful Version Those who leave the paths of uprightness to walk in the ways of darkness, Darby Bible Translation [from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; English Revised Version Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; Webster's Bible Translation Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness; Early Modern Geneva Bible of 1587And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes: Bishops' Bible of 1568 From such as leaue the wayes of righteousnesse, to walke in the wayes of darknesse: Coverdale Bible of 1535 From soch as leaue the hye strete, and walke i ye wayes of darcknesse: Literal Translations Literal Standard VersionWho are forsaking paths of uprightness, "" To walk in ways of darkness, Young's Literal Translation Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness, Smith's Literal Translation Those forsaking the paths of straightness to go in the ways of darkness; Catholic Translations Douay-Rheims BibleWho leave the right way, and walk by dark ways: Catholic Public Domain Version from those who leave the straight path to walk in dark ways, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWho leave the upright way and they walk in the way of darkness. Lamsa Bible Who forsake the path of uprightness to walk in the way of darkness; OT Translations JPS Tanakh 1917Who leave the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness; Brenton Septuagint Translation Alas for those who forsake right paths, to walk in ways of darkness; |