Proverbs 16:15
Modern Translations
New International Version
When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.

New Living Translation
When the king smiles, there is life; his favor refreshes like a spring rain.

English Standard Version
In the light of a king’s face there is life, and his favor is like the clouds that bring the spring rain.

Berean Study Bible
When a king’s face brightens, there is life; his favor is like a rain cloud in spring.

New American Standard Bible
In the light of a king’s face is life, And his favor is like a cloud with the spring rain.

NASB 1995
In the light of a king's face is life, And his favor is like a cloud with the spring rain.

NASB 1977
In the light of a king’s face is life, And his favor is like a cloud with the spring rain.

Amplified Bible
In the light of the king’s face is life, And his favor is like a cloud bringing the spring rain.

Christian Standard Bible
When a king’s face lights up, there is life; his favor is like a cloud with spring rain.

Holman Christian Standard Bible
When a king's face lights up, there is life; his favor is like a cloud with spring rain.

Contemporary English Version
When a ruler is happy and pleased with you, it's like refreshing rain, and you will live.

Good News Translation
The king's favor is like the clouds that bring rain in the springtime--life is there.

GOD'S WORD® Translation
When the king is cheerful, there is life, and his favor is like a cloud bringing spring rain.

International Standard Version
When a king is pleased, there is life, and his favor is like a cloud that brings spring rain.

NET Bible
In the light of the king's face there is life, and his favor is like the clouds of the spring rain.
Classic Translations
King James Bible
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.

New King James Version
In the light of the king’s face is life, And his favor is like a cloud of the latter rain.

King James 2000 Bible
In the light of the king's countenance is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.

New Heart English Bible
In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.

World English Bible
In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.

American King James Version
In the light of the king's countenance is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.

American Standard Version
In the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.

A Faithful Version
In the light of the king's countenance is life, and his favor is like a cloud of the latter rain.

Darby Bible Translation
In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.

English Revised Version
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.

Webster's Bible Translation
In the light of a king's countenance is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
In the light of the Kings coutenance is life: and his fauour is as a cloude of the latter raine.

Bishops' Bible of 1568
The chearfull countenaunce of the kyng is life: and his louyng fauour is as a cloude of the latter rayne.

Coverdale Bible of 1535
The cherefull countenauce of ye kynge is life, and his louynge fauor is as the euenynge dewe.
Literal Translations
Literal Standard Version
In the light of a king’s face [is] life, "" And his goodwill [is] as a cloud of the spring rain.

Young's Literal Translation
In the light of a king's face is life, And his good-will is as a cloud of the latter rain.

Smith's Literal Translation
In the light of the king's face is life, and his acceptance as the cloud of the latter rain.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
In the cheerfulness of the king's countenance is life: and his clemency is like the latter rain.

Catholic Public Domain Version
In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
In the light of the King's face is life and his pleasure is like an early cloud.

Lamsa Bible
In the light of the king's countenance is life; and his favor is like a cloud of the early rain.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
In the light of the king's countenance is life; And his favour is as a cloud of the latter rain.

Brenton Septuagint Translation
The son of a king is in the light of life; and they that are in favour with him are as a cloud of latter rain.
















Proverbs 16:14
Top of Page
Top of Page