Modern Translations New International VersionAll hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty. New Living Translation Work brings profit, but mere talk leads to poverty! English Standard Version In all toil there is profit, but mere talk tends only to poverty. Berean Study Bible There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty. New American Standard Bible In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty. NASB 1995 In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty. NASB 1977 In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty. Amplified Bible In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty. Christian Standard Bible There is profit in all hard work, but endless talk leads only to poverty. Holman Christian Standard Bible There is profit in all hard work, but endless talk leads only to poverty. Contemporary English Version Hard work is worthwhile, but empty talk will make you poor. Good News Translation Work and you will earn a living; if you sit around talking you will be poor. GOD'S WORD® Translation In hard work there is always something gained, but idle talk leads only to poverty. International Standard Version In hard work there is always profit, but too much chattering leads to poverty. NET Bible In all hard work there is profit, but merely talking about it only brings poverty. Classic Translations King James BibleIn all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. New King James Version In all labor there is profit, But idle chatter leads only to poverty. King James 2000 Bible In all labor there is profit: but the talk of the lips leads only to poverty. New Heart English Bible In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty. World English Bible In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty. American King James Version In all labor there is profit: but the talk of the lips tends only to penury. American Standard Version In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury. A Faithful Version In all labor there is gain, but the talk of the lips tends only to poverty. Darby Bible Translation In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want. English Revised Version In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. Webster's Bible Translation In all labor there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. Early Modern Geneva Bible of 1587In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want. Bishops' Bible of 1568 In euery labour there is some profite: but vayne wordes bryng foorth onely penurie. Coverdale Bible of 1535 Diliget labor bryngeth riches, but where many vayne wordes are, truly there is scarcenesse. Literal Translations Literal Standard VersionIn all labor there is advantage, "" And a thing of the lips [is] only to want. Young's Literal Translation In all labour there is advantage, And a thing of the lips is only to want. Smith's Literal Translation In all labor will be profit: and the word of the lips only to want. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIn much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want. Catholic Public Domain Version In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIn all that concerns you, one thing is profitable, and he that is diminished in his way of life is quiet and will be pleasant. LORD JEHOVAH heals every sickness, and the speech of the lips of the evil damages them. Lamsa Bible In all your labor there is profit; but he who is young is carefree and at ease. The LORD heals every wound; but the talk of the lips of the wicked tends only to poverty. OT Translations JPS Tanakh 1917In all labour there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury. Brenton Septuagint Translation With every one who is careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in want. |