Modern Translations New International VersionThough you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down," declares the LORD. New Living Translation But even if you soar as high as eagles and build your nest among the stars, I will bring you crashing down,” says the LORD. English Standard Version Though you soar aloft like the eagle, though your nest is set among the stars, from there I will bring you down, declares the LORD. Berean Study Bible Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, even from there I will bring you down,” declares the LORD. New American Standard Bible “Though you make your home high like the eagle, Though you set your nest among the stars, From there I will bring you down,” declares the LORD. NASB 1995 "Though you build high like the eagle, Though you set your nest among the stars, From there I will bring you down," declares the LORD. NASB 1977 “Though you build high like the eagle, Though you set your nest among the stars, From there I will bring you down,” declares the LORD. Amplified Bible “Though you build [your nest] on high like the eagle, Though you set your nest among the stars, I will bring you down from there,” says the LORD. Christian Standard Bible Though you seem to soar like an eagle and make your nest among the stars, even from there I will bring you down. This is the LORD’s declaration. Holman Christian Standard Bible Though you seem to soar like an eagle and make your nest among the stars, even from there I will bring you down. This is the LORD's declaration. Contemporary English Version I will still bring you down, even if you fly higher than an eagle or nest among the stars. I, the LORD, have spoken! Good News Translation Even though you make your home as high as an eagle's nest, so that it seems to be among the stars, yet I will pull you down. GOD'S WORD® Translation Even though you fly high like an eagle and build your nest among the stars, I will bring you down from there," declares the LORD. International Standard Version Though you soar high like the eagle and make your nest among the stars, I will bring you down even from there," declares the LORD. NET Bible Even if you were to soar high like an eagle, even if you were to make your nest among the stars, I can bring you down even from there!" says the LORD. Classic Translations King James BibleThough thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD. New King James Version Though you ascend as high as the eagle, And though you set your nest among the stars, From there I will bring you down,” says the LORD. King James 2000 Bible Though you exalt yourself as the eagle, and though you set your nest among the stars, from there will I bring you down, says the LORD. New Heart English Bible Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there," says the LORD. World English Bible Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there," says Yahweh. American King James Version Though you exalt yourself as the eagle, and though you set your nest among the stars, there will I bring you down, said the LORD. American Standard Version Though thou mount on high as the eagle, and though thy nest be set among the stars, I will bring thee down from thence, saith Jehovah. A Faithful Version Though you rise high like the eagle, and though you set your nest among the stars, I will bring you down from there," says the LORD. Darby Bible Translation Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith Jehovah. English Revised Version Though thou mount on high as the eagle, and though thy nest be set among the stars, I will bring thee down from thence, saith the LORD. Webster's Bible Translation Though thou shalt exalt thyself as the eagle, and though thou shalt set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587Though thou exalt thy selfe as the egle, and make thy nest among the starres, thence will I bring thee downe, sayth the Lord. Bishops' Bible of 1568 Yea though thou exalt thy selfe as the egle, and make they nest among the starres, thence wil I bring thee downe, sayth the Lorde. Coverdale Bible of 1535 But though thou wentest vp as hye as the Aegle, and maydest thy nest aboue amonge the starres: yet wolde I plucke the downe from thece. Literal Translations Literal Standard VersionIf you go up high as an eagle, "" And if you set your nest between stars, "" From there I bring you down,” "" A declaration of YHWH. Young's Literal Translation If thou dost go up high as an eagle, And if between stars thou dost set thy nest, From thence I bring thee down, An affirmation of Jehovah. Smith's Literal Translation If thou shalt exalt as the eagle, and set thy nest between the stars, from thence will I bring thee down, says Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThough thou be exalted as an eagle, and though thou set thy nest among the stars: thence will I bring thee down, saith the Lord. Catholic Public Domain Version Though you have been lifted high like an eagle, and though you have placed your nest among the stars, from there I will pull you down, says the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIf you will be lifted up like an eagle, and if among the stars you put your nest, from there I will bring you down, says LORD JEHOVAH Lamsa Bible Though you rise high like the eagle, and though your nest is set among the stars, thence I will bring you down, says the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917Though thou make thy nest as high as the eagle, And though thou set it among the stars, I will bring thee down from thence, saith the LORD. Brenton Septuagint Translation If thou shouldest mount up as the eagle, and if thou shouldest make thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the Lord. |