Numbers 18:24
Modern Translations
New International Version
Instead, I give to the Levites as their inheritance the tithes that the Israelites present as an offering to the LORD. That is why I said concerning them: 'They will have no inheritance among the Israelites.'"

New Living Translation
because I have given them the Israelites’ tithes, which have been presented as sacred offerings to the LORD. This will be the Levites’ share. That is why I said they would receive no allotment of land among the Israelites.”

English Standard Version
For the tithe of the people of Israel, which they present as a contribution to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance. Therefore I have said of them that they shall have no inheritance among the people of Israel.”

Berean Study Bible
For I have given to the Levites as their inheritance the tithe that the Israelites present to the LORD as a contribution. That is why I told them that they would not receive an inheritance among the Israelites.”

New American Standard Bible
For the tithe of the sons of Israel, which they offer as an offering to the LORD, I have given to the Levites as an inheritance; therefore I have said concerning them, ‘They shall have no inheritance among the sons of Israel.’”

NASB 1995
"For the tithe of the sons of Israel, which they offer as an offering to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said concerning them, 'They shall have no inheritance among the sons of Israel.'"

NASB 1977
“For the tithe of the sons of Israel, which they offer as an offering to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said concerning them, ‘They shall have no inheritance among the sons of Israel.’”

Amplified Bible
But the tithe of the Israelites, which they present as an offering to the LORD, I have given to the Levites as an inheritance; therefore I have said to them, ‘They shall have no inheritance among the children of Israel.’”

Christian Standard Bible
For I have given them the tenth that the Israelites present to the LORD as a contribution for their inheritance. That is why I told them that they would not receive an inheritance among the Israelites.”

Holman Christian Standard Bible
For I have given them the tenth that the Israelites present to the LORD as a contribution for their inheritance. That is why I told them that they would not receive an inheritance among the Israelites."

Contemporary English Version
they will be given the crops and newborn animals that the Israelites offer to me.

Good News Translation
because I have given to them as their possession the tithe which the Israelites present to me as a special contribution. That is why I told them that they would have no permanent property in Israel."

GOD'S WORD® Translation
Instead, I will give the Levites what the Israelites contribute to the LORD-one-tenth of the Israelites' income. This is why I said about them, 'They will own no property as the other Israelites do.'"

International Standard Version
because I've given to the descendants of Levi the tithes that the Israelis bring to the LORD as raised offering. Therefore I told them that, unlike the Israelis, they won't receive an inheritance."

NET Bible
But I have given to the Levites for an inheritance the tithes of the Israelites that are offered to the LORD as a raised offering. That is why I said to them that among the Israelites they are to have no inheritance."
Classic Translations
King James Bible
But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

New King James Version
For the tithes of the children of Israel, which they offer up as a heave offering to the LORD, I have given to the Levites as an inheritance; therefore I have said to them, ‘Among the children of Israel they shall have no inheritance.’ ”

King James 2000 Bible
But the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

New Heart English Bible
For the tithe of the children of Israel, which they offer as a wave offering to the LORD, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said to them, 'Among the children of Israel they shall have no inheritance.'"

World English Bible
For the tithe of the children of Israel, which they offer as a wave offering to Yahweh, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said to them, 'Among the children of Israel they shall have no inheritance.'"

American King James Version
But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering to the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said to them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

American Standard Version
For the tithe of the children of Israel, which they offer as a heave-offering unto Jehovah, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

A Faithful Version
But the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave offering to the LORD, I have given to the Levites to inherit. Therefore I have said to them, 'Among the children of Israel they shall have no inheritance. ' "

Darby Bible Translation
for I have given for an inheritance to the Levites the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave-offering to Jehovah; therefore I have said of them, They shall possess no inheritance among the children of Israel.

English Revised Version
For the tithe of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites for an inheritance: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

Webster's Bible Translation
But the tithes of the children of Israel, which they offer as a heave-offering to the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said to them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For the tythes of the children of Israel, which they shal offer as an offring vnto the Lord, I haue giuen the Leuites for an inheritance: therfore I haue said vnto them, Among the children of Israel ye shal possesse none inheritance.

Bishops' Bible of 1568
But the tithes of the childre of Israel which they pay as an heaue offeryng vnto the Lord, I haue geuen ye Leuites to inherite: and therfore I haue sayde vnto them, Among the children of Israel ye shall possesse no inheritaunce.

Coverdale Bible of 1535
For ye tithes of the childre of Israel, which they Heue vnto ye LORDE, haue I geuen vnto the Leuites for an heretage. Therfore haue I sayde vnto them, that they shall inheret no inheritannce amonge the children of Israel.

Tyndale Bible of 1526
For the tithes of the childern of Israel whiche they heve vnto the Lorde I haue geuen the Leuites to enherett. Wherfore I haue sayed vnto them: Amonge the chyldern off Israell ye shall enherett none enheritaunce.
Literal Translations
Literal Standard Version
but the tithe of the sons of Israel which they lift up to YHWH, a raised-offering, I have given to the Levites for inheritance; therefore I have said of them, They have no inheritance in the midst of the sons of Israel.”

Young's Literal Translation
but the tithe of the sons of Israel which they lift up to Jehovah, a heave-offering, I have given to the Levites for inheritance; therefore I have said of them, In the midst of the sons of Israel they have no inheritance.'

Smith's Literal Translation
For the tenth of the sons of Israel which they shall lift up to Jehovah, an offering I gave to the Levites to inherit: for this I said to them, In the midst of the sons of Israel they shall not inherit an inheritance.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But be content with the oblation or tithes, which I have separated for their uses and necessities.

Catholic Public Domain Version
being content with the oblation of tithes, which I have separated for their uses and necessities.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Because the tithes that the children of Israel offer to LORD JEHOVAH I have given to the Levites as an inheritance; because of this I have said to them that among the children of Israel they shall not inherit an inheritance.”

Lamsa Bible
For the tithes of the children of Israel which they offer to the LORD I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said to them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For the tithe of the children of Israel, which they set apart as a gift unto the LORD, I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said unto them: Among the children of Israel they shall have no inheritance.'

Brenton Septuagint Translation
Because I have given as a distinct portion to the Levites for an inheritance the tithes of the children of Israel, whatsoever they shall offer to the Lord; therefore I said to them, In the midst of the children of Israel they shall have no inheritance.
















Numbers 18:23
Top of Page
Top of Page