Modern Translations New International VersionThe Israelites said to Moses, "We will die! We are lost, we are all lost! New Living Translation Then the people of Israel said to Moses, “Look, we are doomed! We are dead! We are ruined! English Standard Version And the people of Israel said to Moses, “Behold, we perish, we are undone, we are all undone. Berean Study Bible Then the Israelites declared to Moses, “Look, we are perishing! We are lost; we are all lost! New American Standard Bible Then the sons of Israel spoke to Moses, saying, “Behold, we are passing away, we are perishing, we are all perishing! NASB 1995 Then the sons of Israel spoke to Moses, saying, "Behold, we perish, we are dying, we are all dying! NASB 1977 Then the sons of Israel spoke to Moses, saying, “Behold, we perish, we are dying, we are all dying! Amplified Bible The sons of Israel said to Moses, “Look, we perish, we are doomed, all doomed! Christian Standard Bible Then the Israelites declared to Moses, “Look, we’re perishing! We’re lost; we’re all lost! Holman Christian Standard Bible Then the Israelites declared to Moses, "Look, we're perishing! We're lost; we're all lost! Contemporary English Version The Israelites cried out to Moses, "We're done for Good News Translation The people of Israel said to Moses, "Then that's the end of us! GOD'S WORD® Translation The Israelites said to Moses, "Now we're going to die! We're lost! We're all lost! International Standard Version Then the Israelis told Moses, "We're sure to die! We're all going to perish—all of us! NET Bible The Israelites said to Moses, "We are bound to die! We perish, we all perish! Classic Translations King James BibleAnd the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish. New King James Version So the children of Israel spoke to Moses, saying, “Surely we die, we perish, we all perish! King James 2000 Bible And the children of Israel spoke unto Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish. New Heart English Bible The children of Israel spoke to Moses, saying, "Look, we perish. We are undone. We are all undone. World English Bible The children of Israel spoke to Moses, saying, "Behold, we perish! We are undone! We are all undone! American King James Version And the children of Israel spoke to Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish. American Standard Version And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone. A Faithful Version And the children of Israel spoke to Moses saying, "Behold, we die, we perish, we all perish. Darby Bible Translation And the children of Israel spoke to Moses, saying, Lo, we expire, we perish, we all perish. English Revised Version And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone. Webster's Bible Translation And the children of Israel spoke to Moses, saying, Behold, we die, we perish, we all perish. Early Modern Geneva Bible of 1587And the children of Israel spake vnto Moses, saying, Behold, we are dead, we perish, we are all lost: Bishops' Bible of 1568 And the children of Israel spake vnto Moyses, saying: Beholde, we are wasted away and perished, we all come to naught. Coverdale Bible of 1535 And ye childre of Israel sayde vnto Moses: Beholde, we cosume awaie, we are destroied, & perishe. Tyndale Bible of 1526 And the childern of Israel spake vnto Moses sayenge: beholde we are destroyed and all come to nought: Literal Translations Literal Standard VersionAnd the sons of Israel speak to Moses, saying, “Behold, we have expired, we have perished, all of us have perished! Young's Literal Translation And the sons of Israel speak unto Moses, saying, 'Lo, we have expired; we have perished; we have all of us perished; Smith's Literal Translation And the sons of Israel will speak to Moses, saying, Behold, we expired, we perished, we all perished. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the children of Israel said to Moses: Behold we are consumed, we all perish. Catholic Public Domain Version Then the sons of Israel said to Moses: “Behold, we have been consumed; we have been ruined. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the children of Israel said to Moshe: “Behold, we are finished and we are destroyed and we all are ended. Lamsa Bible And the children of Israel said to Moses, Behold, we perish and are lost, we all perish. OT Translations JPS Tanakh 1917And the children of Israel spoke unto Moses, saying: 'Behold, we perish, we are undone, we are all undone. Brenton Septuagint Translation And the children of Israel spoke to Moses, saying, Behold, we are cut off, we are destroyed, we are consumed. |