Modern Translations New International VersionThen the Jews who lived near them came and told us ten times over, "Wherever you turn, they will attack us." New Living Translation The Jews who lived near the enemy came and told us again and again, “They will come from all directions and attack us!” English Standard Version At that time the Jews who lived near them came from all directions and said to us ten times, “You must return to us.” Berean Study Bible At that time the Jews who lived nearby came and told us ten times over, “Wherever you turn, they will attack us.” New American Standard Bible When the Jews who lived near them came and told us ten times, “They will come up against us from every place where you may turn,” NASB 1995 When the Jews who lived near them came and told us ten times, "They will come up against us from every place where you may turn," NASB 1977 And it came about when the Jews who lived near them came and told us ten times, “They will come up against us from every place where you may turn,” Amplified Bible When the Jews who lived near them came, they said to us ten times (repeatedly), “From every place you turn, they will come up against us.” Christian Standard Bible When the Jews who lived nearby arrived, they said to us time and again, “Everywhere you turn, they attack us.” Holman Christian Standard Bible When the Jews who lived nearby arrived, they said to us time and again, "Everywhere you turn, they attack us." Contemporary English Version On at least ten different occasions, the Jews living near our enemies warned us against attacks from every side, Good News Translation But time after time Jews who were living among our enemies came to warn us of the plans our enemies were making against us. GOD'S WORD® Translation Jews who were living near our enemies warned us ten times that our enemies would attack us from every direction. International Standard Version The Jews who lived near them kept coming to us, reporting at least ten times, "They'll attack us from every direction." NET Bible So it happened that the Jews who were living near them came and warned us repeatedly about all the schemes they were plotting against us. Classic Translations King James BibleAnd it came to pass, that when the Jews which dwelt by them came, they said unto us ten times, From all places whence ye shall return unto us they will be upon you. New King James Version So it was, when the Jews who dwelt near them came, that they told us ten times, “From whatever place you turn, they will be upon us.” King James 2000 Bible And it came to pass, that when the Jews who dwelt near them came, they said unto us ten times, From all places where you shall return unto us they will be upon you. New Heart English Bible It happened that when the Jews who lived by them came, they said to us ten times from all places, "Wherever you turn, they will attack us." World English Bible It happened that when the Jews who lived by them came, they said to us ten times from all places, "Wherever you turn, they will attack us." American King James Version And it came to pass, that when the Jews which dwelled by them came, they said to us ten times, From all places from where you shall return to us they will be on you. American Standard Version And it came to pass that, when the Jews that dwelt by them came, they said unto us ten times from all places, Ye must return unto us. A Faithful Version And it came to pass when the Jews who lived near them came in, they said to us ten times, "At any of the places that you turn to, they will attack us." Darby Bible Translation And it came to pass that when the Jews that dwelt by them came and told us so ten times, from all the places whence they returned to us, English Revised Version And it came to pass that, when the Jews which dwelt by them came, they said unto us ten times from all places, Ye must return unto us. Webster's Bible Translation And it came to pass, that when the Jews who dwelt by them came, they said to us ten times, From all places whence ye shall return to us they will be upon you. Early Modern Geneva Bible of 1587But when the Iewes (which dwelt beside them) came, they told vs ten times, From all places whece ye shal returne, they wil be vpon vs. Bishops' Bible of 1568 But when the Iewes which dwelt beside them, came, they told vs as good as ten times, that in all places where ye go vnto, they are appoynted to fal vpon vs. Coverdale Bible of 1535 But whan the Iewes that dwelt besyde them, came out of all the places where they dwelt aboute vs, and tolde vs as good as te tymes, Literal Translations Literal Standard VersionAnd it comes to pass, when the Jews have come who are dwelling near them, that they say to us ten times from all the places to where you return—[they are] against us. Young's Literal Translation And it cometh to pass, when the Jews have come who are dwelling near them, that they say to us ten times from all the places whither ye return -- they are against us. Smith's Literal Translation And it will be that when the Jews dwelling near them came, and they will say to us ten times, From all places which ye shall turn back to us. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd it came to pass, that when the Jews that dwelt by them came and told us ten times, out of all the places from whence they came to us, Catholic Public Domain Version Now it happened that, on ten occasions, some Jews arrived who were living near them, from all the places from which they came to us, and they told us this. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the Jews who dwelt with them came and they were saying to us: ‘Behold, therefore, ten times they came to fight with you from all of those places where they have been shooting at them. Lamsa Bible And when the Jews who dwelt with them came, they said to us, Behold, now ten times from all places where they dwell will they come and fight against you. OT Translations JPS Tanakh 1917And it came to pass that, when the Jews that dwelt by them came, they said unto us ten times: 'Ye must return unto us from all places.' Brenton Septuagint Translation And it came to pass, when the Jews who lived near them came, that they said to us, They are coming up against us from every quarter. |