Modern Translations New International VersionThe Jeshanah Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid its beams and put its doors with their bolts and bars in place. New Living Translation The Old City Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid the beams, set up its doors, and installed its bolts and bars. English Standard Version Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Gate of Yeshanah. They laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars. Berean Study Bible The Jeshanah Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid its beams and installed its doors, bolts, and bars. New American Standard Bible Now Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Ancient Gate; they laid its beams and installed its doors with its bolts and its bars. NASB 1995 Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and its bars. NASB 1977 And Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and hung its doors, with its bolts and its bars. Amplified Bible Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate. They laid its beams and set up its doors with its bolts and its bars. Christian Standard Bible Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired the Old Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars. Holman Christian Standard Bible Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah repaired the Old Gate. They built it with beams and installed its doors, bolts, and bars. Contemporary English Version Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah restored Ancient Gate. They put the beams in place, hung the doors, and added metal bolts and wooden beams as locks. Good News Translation Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah rebuilt Jeshanah Gate. They put the beams and the gates in place, and put in the bolts and bars for locking the gate. GOD'S WORD® Translation Joiada, Paseah's son, and Meshullam, Besodeiah's son, made repairs on Old Gate. They laid its beams and set its doors, locks, and bars in place. International Standard Version Paseah's son Joiada and Besodeiah's son Meshullam repaired the Old Gate. They built its framework and installed its doors, including locks and security bars. NET Bible Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah worked on the Jeshanah Gate. They laid its beams and positioned its doors, its bolts, and its bars. Classic Translations King James BibleMoreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof. New King James Version Moreover Jehoiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and hung its doors, with its bolts and bars. King James 2000 Bible Moreover the old gate repaired Joiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof. New Heart English Bible Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate. They laid its beams, and set up its doors, and its bolts, and its bars. World English Bible The old gate repaired Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah; they laid its beams, and set up its doors, and its bolts, and its bars. American King James Version Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof. American Standard Version And the old gate repaired Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the bolts thereof, and the bars thereof. A Faithful Version And the Old Gate was repaired by Jehoiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah. They laid its beams and set up its doors and its locks and its bars. Darby Bible Translation And the gate of the old [wall] repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodiah; they laid its beams, and set up its doors, and its locks, and its bars. English Revised Version And the old gate repaired Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the bolts thereof, and the bars thereof. Webster's Bible Translation Moreover, the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid its beams, and set up its doors, and its locks, and its bars. Early Modern Geneva Bible of 1587And the gate of the olde fishpoole fortified Iehoiada the sonne of Paseah, and Meshullam the sonne of Besodaiah: they laid the beames thereof, and set on the doores thereof, and the lockes thereof, and the barres thereof. Bishops' Bible of 1568 The olde gate buylded Iehoiada the sonne of Paseah, & Mesullam the sonne of Besodia, they layed the beames therof, and set on the doores, lockes, & barres of it. Coverdale Bible of 1535 The Oldgate buylded Ioiada ye sonne of Passeah, & Mesullam the sonne of Besodia: they couered it, and set on the dores, lockes & barres of it. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jehoiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah have strengthened the Old Gate; they have walled it, and set up its doors, and its locks, and its bars. Young's Literal Translation And the old gate have Jehoiada son of Paseah, and Meshullam son of Besodeiah, strengthened; they have walled it, and set up its doors, and its locks, and its bars. Smith's Literal Translation And the old gate held fast Jehoida son of Paseah, and Meshullam son of Besodeiah; they framed and set up its doors, its bolts and its bars. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Joiada the son of Phasea, and Mosollam the son of Besodia built the old gate: they covered it and set up the doors thereof, and the locks, and the bars. Catholic Public Domain Version And Joiada, the son of Paseah, and Meshullam, the son of Besodeiah, built the old gate. They covered it, and they set up its double doors and locks and bars. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Yawida, son of Petsakh, and Mashlam, son of Besaryah, repaired the second gate, and they constructed it and they set its gates and its bolts and its bars. Lamsa Bible The second gate Jehoiadah the son of Pezakh, and Meshellam the son of Besoriah repaired; they also laid the beams thereof, and set up its doors, its bolts, and its bars. OT Translations JPS Tanakh 1917And the gate of the old city repaired Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the bolts thereof, and the bars thereof. Brenton Septuagint Translation And Joida the son of Phasec, and Mesulam son of Basodia, repaired the old gate; they covered it in, and set up its doors, and its bolts, and its bars. |