Modern Translations New International VersionLately my people have risen up like an enemy. You strip off the rich robe from those who pass by without a care, like men returning from battle. New Living Translation Yet to this very hour my people rise against me like an enemy! You steal the shirts right off the backs of those who trusted you, making them as ragged as men returning from battle. English Standard Version But lately my people have risen up as an enemy; you strip the rich robe from those who pass by trustingly with no thought of war. Berean Study Bible But of late My people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from unsuspecting passersby like men returning from battle. New American Standard Bible “Recently My people have arisen as an enemy— You strip the robe off the garment From unsuspecting passers-by, From those returned from war. NASB 1995 "Recently My people have arisen as an enemy-- You strip the robe off the garment From unsuspecting passers-by, From those returned from war. NASB 1977 “ Recently My people have arisen as an enemy— You strip the robe off the garment, From unsuspecting passers-by, From those returned from war. Amplified Bible “But lately My people have stood up as an enemy [and have made Me their antagonist]. You strip the ornaments off the garment Of those unsuspecting passers-by, Like those returned from war. Christian Standard Bible But recently my people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from those who are passing through confidently, like those returning from war. Holman Christian Standard Bible But recently My people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from those who are passing through confidently, like those returning from war. Contemporary English Version My people, you have turned against one another! You have even stolen clothes right off the backs of innocent neighbors who pass by in peace. Good News Translation The LORD replies, "You attack my people like enemies. Men return from battle, thinking they are safe at home, but there you are, waiting to steal the coats off their backs. GOD'S WORD® Translation Recently, my people have turned into enemies. You take coats from those who pass by without a care as they return from war. International Standard Version Lately my people have acted like an enemy— you strip travelers who thought they were as secure as those who return from war. NET Bible but you rise up as an enemy against my people. You steal a robe from a friend, from those who pass by peacefully as if returning from a war. Classic Translations King James BibleEven of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war. New King James Version “Lately My people have risen up as an enemy— You pull off the robe with the garment From those who trust you, as they pass by, Like men returned from war. King James 2000 Bible Even of late my people have risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by trustingly, as men returning from war. New Heart English Bible But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle. World English Bible But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle. American King James Version Even of late my people is risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war. American Standard Version But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war. A Faithful Version Even recently, My people have risen up like an enemy; you strip off a cloak along with an outer robe from those who trustingly pass by you, as those returning from war. Darby Bible Translation But of late my people is risen up as an enemy: ye strip off the mantle with the garment from them that pass by securely, that are averse from war. English Revised Version But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war. Webster's Bible Translation Even of late my people hath risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse to war. Early Modern Geneva Bible of 1587But hee that was yesterday my people, is risen vp on the other side, as against an enemie: they spoyle the beautifull garment from them that passe by peaceably, as though they returned from the warre. Bishops' Bible of 1568 But he that was yesterday my people, is rysen vp on the other side Coverdale Bible of 1535 but my people doth the contrary, therfore must I take parte agaynst them: for they take awaye both cote and cloke from the symple. Ye haue turned youre selues to fight, Literal Translations Literal Standard VersionAnd recently My people raise up as an enemy, "" You strip off the honorable ornament from the outer garment, "" From the confident passers by, "" You who are turning back from war. Young's Literal Translation And yesterday My people for an enemy doth raise himself up, From the outer garment the honourable ornament ye strip off, From the confident passers by, Ye who are turning back from war. Smith's Literal Translation Aforetime my people for the enemy: he will raise them up from before the garment; ye will put off the wide cloak from those passing by with confidence, turning back the war. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut my people, on the contrary, are risen up as an enemy: you have taken away the cloak off from the coat: and them that passed harmless you have turned to war. Catholic Public Domain Version But, to the contrary, my people have risen up in opposition. You have lifted the cover from the undergarment, and those who passed by harmlessly, you have converted into war. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd yesterday my people was standing like a thief against his peace; his negligence you shall declare foolish, for you shall remove his hope and you shall bring war Lamsa Bible My people stood up like a thief against his own peace; you strip the skin from the poor that they may lose their hope; you invite war. OT Translations JPS Tanakh 1917But of late My people is risen up as an enemy; With the garment ye strip also the mantle From them that pass by securely, so that they are as men returning from war. Brenton Septuagint Translation Even beforetime my people withstood him as an enemy against his peace; they have stripped off his skin to remove hope in the conflict of war. |