Modern Translations New International VersionI will bring a conqueror against you who live in Mareshah. The nobles of Israel will flee to Adullam. New Living Translation O people of Mareshah, I will bring a conqueror to capture your town. And the leaders of Israel will go to Adullam. English Standard Version I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel shall come to Adullam. Berean Study Bible I will again bring a conqueror against you, O dweller of Mareshah. The glory of Israel will come to Adullam. New American Standard Bible Moreover, I will bring on you The one who takes possession, You inhabitant of Mareshah. The glory of Israel will enter Adullam. NASB 1995 Moreover, I will bring on you The one who takes possession, O inhabitant of Mareshah. The glory of Israel will enter Adullam. NASB 1977 Moreover, I will bring on you The one who takes possession, O inhabitant of Mareshah. The glory of Israel will enter Adullam. Amplified Bible Moreover, I will bring on you The one who takes possession, O inhabitant of Mareshah (Prominent Place). The glory (nobility) of Israel will enter Adullam [seeking refuge]. Christian Standard Bible I will again bring a conqueror against you who live in Mareshah. The nobility of Israel will come to Adullam. Holman Christian Standard Bible I will again bring a conqueror against you who live in Mareshah. The nobility of Israel will come to Adullam. Contemporary English Version People of Mareshah, the LORD will send someone to capture your town. Then Israel's glorious king will be forced to hide in Adullam Cave. Good News Translation People of Mareshah, the LORD will hand you over to an enemy, who is going to capture your town. The leaders of Israel will go and hide in the cave at Adullam. GOD'S WORD® Translation I will again bring a conqueror against the inhabitants of Mareshah. The glory of Israel will come to Adullam. International Standard Version Nevertheless, I will deliver an heir to you, inhabitants of Mareshah— to Adullam the glory of Israel will come. NET Bible Residents of Mareshah, a conqueror will attack you, the leaders of Israel shall flee to Adullam. Classic Translations King James BibleYet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel. New King James Version I will yet bring an heir to you, O inhabitant of Mareshah; The glory of Israel shall come to Adullam. King James 2000 Bible Yet will I bring an heir unto you, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam, the glory of Israel. New Heart English Bible I will yet bring to you, inhabitant of Mareshah. He who is the glory of Israel will come to Adullam. World English Bible I will yet bring to you, inhabitant of Mareshah. He who is the glory of Israel will come to Adullam. American King James Version Yet will I bring an heir to you, O inhabitant of Mareshah: he shall come to Adullam the glory of Israel. American Standard Version I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee: the glory of Israel shall come even unto Adullam. A Faithful Version Yet I will bring an heir to you, O inhabitant of Mareshah. The glory of Israel shall come to Adullam. Darby Bible Translation I will yet bring unto thee an heir, O inhabitress of Mareshah; the glory of Israel shall come even unto Adullam. English Revised Version I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee: the glory of Israel shall come even unto Adullam. Webster's Bible Translation Yet will I bring an heir to thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come to Adullam the glory of Israel. Early Modern Geneva Bible of 1587Yet will I bring an heire vnto thee, O inhabitant of Mareshah, he shall come vnto Adullam, the glorie of Israel. Bishops' Bible of 1568 And as for thee O thou that dwellest at Maresa, I shall bring a possessioner vpon thee, he shal come to Adullam, the glory of Israel. Coverdale Bible of 1535 And as for the (o thou that dwellest at Morassa) I shal brynge a possessioner vpon the, ad the plage of Israel shal reach vnto Odolla. Literal Translations Literal Standard VersionYet I bring the possessor to you, O inhabitant of Mareshah, "" The glory of Israel comes to Adullam. Young's Literal Translation Yet the possessor I do bring in to thee, O inhabitant of Mareshah, To Adullam come in doth the honour of Israel. Smith's Literal Translation Yet I will bring to thee him possessing, O inhabitress at the head: he shall come even to Adullam, the glory of Israel. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYet will I bring an heir to thee that dwellest in Maresa: even to Odollam shall the glory of Israel come. Catholic Public Domain Version Nevertheless, I will lead an heir to you, who dwell in Mareshah: the glory of Israel will reach all the way to Adullam. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI shall bring to you again the Heir, inhabitant of Marasha! Unto eternity he shall bring in the honor of Israel Lamsa Bible Yet will I bring an heir against you, O inhabitant of Mareshah; he shall exalt the glory of Israel for ever. OT Translations JPS Tanakh 1917I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee; The glory of Israel shall come even unto Adullam. Brenton Septuagint Translation until they bring the heirs, O inhabitant of Lachis: the inheritance shall reach to Odollam, even the glory of the daughter of Israel. |