Modern Translations New International Version"Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit. New Living Translation “A tree is identified by its fruit. If a tree is good, its fruit will be good. If a tree is bad, its fruit will be bad. English Standard Version “Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit. Berean Study Bible Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit. New American Standard Bible “Either assume the tree to be good as well as its fruit good, or assume the tree to be bad as well as its fruit bad; for the tree is known by its fruit. NASB 1995 "Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is known by its fruit. NASB 1977 “Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit. Amplified Bible “Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is recognized and judged by its fruit. Christian Standard Bible “Either make the tree good and its fruit will be good, or make the tree bad and its fruit will be bad; for a tree is known by its fruit. Holman Christian Standard Bible "Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit. Contemporary English Version A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit. You can tell what a tree is like by the fruit it produces. Good News Translation "To have good fruit you must have a healthy tree; if you have a poor tree, you will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it bears. GOD'S WORD® Translation "Make a tree good, and then its fruit will be good. Or make a tree rotten, and then its fruit will be rotten. A person can recognize a tree by its fruit. International Standard Version "Either make the tree good and its fruit good, or make the tree rotten and its fruit rotten, because a tree is known by its fruit. NET Bible "Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit. Classic Translations King James BibleEither make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit. New King James Version “Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit. King James 2000 Bible Either make the tree good, and its fruit good; or else make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit. New Heart English Bible "Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit. World English Bible "Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit. American King James Version Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit. American Standard Version Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit. A Faithful Version Either make the tree good and the fruit good, or make the tree corrupt and its fruit corrupt; for a tree is known by its fruit. Darby Bible Translation Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt. For from the fruit the tree is known. English Revised Version Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit. Webster's Bible Translation Either make the tree good, and its fruit good; or else make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit. Early Modern Geneva Bible of 1587Either make the tree good, and his fruite good: or els make the tree euill, and his fruite euil: for the tree is knowen by the fruite. Bishops' Bible of 1568 Either make the tree good, and his fruite good: or els make the tree euyll, and his fruite euyll. For the tree, is knowen by his fruite. Coverdale Bible of 1535 Either make the tre good and his frute good also, or els make the tre euel & his frute euel also. For the tre is knowne by the frute. Tyndale Bible of 1526 Ether make ye tree good and his frute good also: or els make ye tree evyll and his frute evyll also. For ye tree is knowe by his frute. Literal Translations Literal Standard VersionEither make the tree good, and its fruit good, or make the tree bad, and its fruit bad, for from the fruit is the tree known. Berean Literal Bible Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad. For the tree is known by the fruit. Young's Literal Translation 'Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree bad, and its fruit bad, for from the fruit is the tree known. Smith's Literal Translation Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree rotten, and its fruit rotten; for the tree is known by its fruit. Literal Emphasis Translation Either make the good and its fruit good, or make the tree rotten and the fruit of it rotten: for the tree is known from out of its fruit. Catholic Translations Douay-Rheims BibleEither make the tree good and its fruit good: or make the tree evil, and its fruit evil. For by the fruit the tree is known. Catholic Public Domain Version Either make the tree good and its fruit good, or make the tree evil and its fruit evil. For certainly a tree is known by its fruit. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishEither make the tree good and its fruit good or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit. Lamsa Bible Either produce like a good tree with good fruits, or produce like a bad tree with bad fruits; for a tree is known by its fruits. NT Translations Anderson New TestamentEither make the tree good, and its fruit good; or make the tree unsound, and its fruit unsound. For by the fruit the tree is known. Godbey New Testament Haweis New Testament Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by the fruit. Mace New Testament Either allow the tree to be good, and its fruit good; or else say the tree is corrupt, and its fruit corrupt: for a tree is distinguished by its fruit. Weymouth New Testament "Either grant the tree to be wholesome and its fruit wholesome, or the tree poisonous and its fruit poisonous; for the tree is known by its fruit. Worrell New Testament Worsley New Testament |