Modern Translations New International VersionHe saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. Shortly before dawn he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them, New Living Translation He saw that they were in serious trouble, rowing hard and struggling against the wind and waves. About three o’clock in the morning Jesus came toward them, walking on the water. He intended to go past them, English Standard Version And he saw that they were making headway painfully, for the wind was against them. And about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea. He meant to pass by them, Berean Study Bible He could see that the disciples were straining to row, because the wind was against them. About the fourth watch of the night, Jesus went out to them, walking on the sea. He intended to pass by them, New American Standard Bible Seeing them straining at the oars—for the wind was against them—at about the fourth watch of the night, He came to them, walking on the sea; and He intended to pass by them. NASB 1995 Seeing them straining at the oars, for the wind was against them, at about the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea; and He intended to pass by them. NASB 1977 And seeing them straining at the oars, for the wind was against them, at about the fourth watch of the night, He came to them, walking on the sea; and He intended to pass by them. Amplified Bible Seeing the disciples straining at the oars, because the wind was against them, at about the fourth watch of the night (3:00-6:00 a.m.) He came to them, walking on the sea. And [acted as if] He intended to pass by them. Christian Standard Bible He saw them straining at the oars, because the wind was against them. Very early in the morning he came toward them walking on the sea and wanted to pass by them. Holman Christian Standard Bible He saw them being battered as they rowed, because the wind was against them. Around three in the morning He came toward them walking on the sea and wanted to pass by them. Contemporary English Version He could see that the disciples were struggling hard, because they were rowing against the wind. Not long before morning, Jesus came toward them. He was walking on the water and was about to pass the boat. Good News Translation He saw that his disciples were straining at the oars, because they were rowing against the wind; so sometime between three and six o'clock in the morning, he came to them, walking on the water. He was going to pass them by, GOD'S WORD® Translation Jesus saw that they were in a lot of trouble as they rowed, because they were going against the wind. Between three and six o'clock in the morning, he came to them. He was walking on the sea. He wanted to pass by them. International Standard Version He saw that his disciples were straining at the oars, because the wind was against them. Shortly before dawn he came to them, walking on the sea. He intended to go up right beside them, NET Bible He saw them straining at the oars, because the wind was against them. As the night was ending, he came to them walking on the sea, for he wanted to pass by them. Classic Translations King James BibleAnd he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them. New King James Version Then He saw them straining at rowing, for the wind was against them. Now about the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea, and would have passed them by. King James 2000 Bible And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them: and about the fourth watch of the night he came unto them, walking upon the sea, and would have passed by them. New Heart English Bible He saw them distressed in rowing, for the wind was against them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them, World English Bible Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them, American King James Version And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary to them: and about the fourth watch of the night he comes to them, walking on the sea, and would have passed by them. American Standard Version And seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary unto them, about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking on the sea; and he would have passed by them: A Faithful Version And He saw them laboring in their rowing, because the wind was contrary to them. And about the fourth watch of the night, He came to them, walking on the sea, and would have passed by them. Darby Bible Translation And seeing them labouring in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he comes to them walking on the sea, and would have passed them by. English Revised Version And seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary unto them, about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking on the sea; and he would have passed by them: Webster's Bible Translation And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary to them: and about the fourth watch of the night he cometh to them, walking upon the sea, and would have passed by them. Early Modern Geneva Bible of 1587And he saw them troubled in rowing, (for the winde was contrary vnto them) and about the fourth watch of the night, hee came vnto them, walking vpon the sea, and would haue passed by them. Bishops' Bible of 1568 And he sawe them troubled in rowyng (for the wynde was contrary vnto them:) And about the fourth watche of the nyght, he came vnto them, walking vppon the sea, and woulde haue passed by them. Coverdale Bible of 1535 And he sawe that they were in parell with rowynge, for the wynde was agaynst them.And aboute the fourth watch of ye night he came vnto them, and walked vpon the see, and wolde haue gone ouer by the. Tyndale Bible of 1526 and he sawe the troubled in rowynge for the wynde was cotrary vnto them. And aboute ye fourth quartre of ye nyght he came vnto the walkinge apon the see and wolde have passed by the. Literal Translations Literal Standard Versionand He saw them harassed in the rowing, for the wind was against them, and about the fourth watch of the night He comes to them walking on the sea, and wished to pass by them. Berean Literal Bible And He having seen them straining in the rowing--for the wind was contrary to them--about the fourth watch of the night, He comes to them, walking on the sea, and He was wishing to pass by them. Young's Literal Translation and he saw them harassed in the rowing, for the wind was against them, and about the fourth watch of the night he doth come to them walking on the sea, and wished to pass by them. Smith's Literal Translation And he saw them trying to urge forward, for the wind was contrary to them: and about the fourth watch of the night he comes to them walking upon the sea, and he would pass by them. Literal Emphasis Translation And He having seen them straining hard in the rowing, for the wind was contrary to them. About the fourth watch of the night, He comes to them walking upon the sea and wanted to pass by them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd seeing them labouring in rowing, (for the wind was against them,) and about the fourth watch of the night, he cometh to them walking upon the sea, and he would have passed by them. Catholic Public Domain Version And seeing them struggling to row, (for the wind was against them,) and about the fourth watch of the night, he came to them, walking upon the sea. And he intended to pass by them. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he saw them laboring as they were rowing, for the wind was against them. And it was, that in the fourth watch of the night, Yeshua came toward them as he was walking on the sea, and he wanted to pass by them. Lamsa Bible And he saw them struggling as they were rowing, for the wind was against them; and in the fourth watch of the night, Jesus came to them, walking on the water, and he wanted to pass by them. NT Translations Anderson New TestamentAnd he saw them toiling in rowing; for the wind was against them. And about the fourth watch of the night, he came to them, walking on the sea, and intended to pass by them. Godbey New Testament And He seeing them toiling in rowing; for the wind was contrary to them, and about the fourth watch of the night He comes to them, walking on the sea; and He wished to pass by them. Haweis New Testament And he saw them greatly fatigued with rowing, for the wind was contrary to them: and about the fourth watch of the night he cometh to them, walking upon the sea, and seemed intending to pass by them. Mace New Testament perceived his disciples had much ado to bear up against the wind, which was contrary; about the fourth watch of the night, he came up, and would have pass'd by them. Weymouth New Testament But when He saw them distressed with rowing (for the wind was against them) Worrell New Testament And, seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night He cometh to them, walking on the sea; and He wished to pass by them; Worsley New Testament and He saw them labouring in rowing; (for the wind was contrary:) and about the fourth watch of the night He cometh to them walking upon the sea, and would have passed by them. |