Modern Translations New International Versionand they can no longer die; for they are like the angels. They are God's children, since they are children of the resurrection. New Living Translation And they will never die again. In this respect they will be like angels. They are children of God and children of the resurrection. English Standard Version for they cannot die anymore, because they are equal to angels and are sons of God, being sons of the resurrection. Berean Study Bible In fact, they can no longer die, because they are like the angels. And since they are sons of the resurrection, they are sons of God. New American Standard Bible for they cannot even die anymore, for they are like angels, and are sons of God, being sons of the resurrection. NASB 1995 for they cannot even die anymore, because they are like angels, and are sons of God, being sons of the resurrection. NASB 1977 for neither can they die anymore, for they are like angels, and are sons of God, being sons of the resurrection. Amplified Bible and they cannot die again, because they are [immortal] like the angels (equal to, angel-like). And they are children of God, being participants in the resurrection. Christian Standard Bible For they can no longer die, because they are like angels and are children of God, since they are children of the resurrection. Holman Christian Standard Bible For they cannot die anymore, because they are like angels and are sons of God, since they are sons of the resurrection. Contemporary English Version or die. They will be like the angels and will be God's children, because they have been raised to life. Good News Translation They will be like angels and cannot die. They are the children of God, because they have risen from death. GOD'S WORD® Translation nor die anymore. They are the same as the angels. They are God's children who have come back to life. International Standard Version Nor can they die anymore, because they are like the angels and, since they share in the resurrection, are God's children. NET Bible In fact, they can no longer die, because they are equal to angels and are sons of God, since they are sons of the resurrection. Classic Translations King James BibleNeither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. New King James Version nor can they die anymore, for they are equal to the angels and are sons of God, being sons of the resurrection. King James 2000 Bible Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. New Heart English Bible For they cannot die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection. World English Bible For they can't die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection. American King James Version Neither can they die any more: for they are equal to the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. American Standard Version for neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are sons of God, being sons of the resurrection. A Faithful Version And neither can they die any more, for they are as the angels, and are the children of God, being children of the resurrection. Darby Bible Translation for neither can they die any more, for they are equal to angels, and are sons of God, being sons of the resurrection. English Revised Version for neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are sons of God, being sons of the resurrection. Webster's Bible Translation Neither can they die any more: for they are equal to the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. Early Modern Geneva Bible of 1587For they can die no more, forasmuch as they are equall vnto the Angels, & are the sonnes of God, since they are the children of the resurrection. Bishops' Bible of 1568 Nor yet can dye any more: For they are equall vnto the angels, and are the sonnes of God, inasmuche as they are chyldren of the resurrection. Coverdale Bible of 1535 for they can dye nomore. For they are like vnto the angels, and are the children of God, in so moch as they are children of the resurreccion. Tyndale Bible of 1526 nor yet can dye eny moare. For they are equall vnto the angels: and are the sonnes of God in as moche as they are the chyldre of the resurreccion. Literal Translations Literal Standard Versionfor neither are they able to die anymore—for they are like messengers—and they are sons of God, being sons of the resurrection. Berean Literal Bible For neither are they able to die any more, for they are like the angels and are sons of God, being sons of the resurrection. Young's Literal Translation for neither are they able to die any more -- for they are like messengers -- and they are sons of God, being sons of the rising again. Smith's Literal Translation For neither can they die any more: for they are like to messengers; and are sons of God, being the sons of the rising up. Literal Emphasis Translation For they are not able to die anymore: for they are identical to the angels; and are sons of God, being sons of the resurrection. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNeither can they die any more: for they are equal to the angels, and are the children of God, being the children of the resurrection. Catholic Public Domain Version For they can no longer die. For they are equal to the Angels, and they are children of God, since they are children of the resurrection. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor neither can they die again, for they are like The Angels, and they are the children of God because they are the children of the resurrection. Lamsa Bible For they cannot die again, because they are like angels; and they are sons of God, because they are sons of the resurrection. NT Translations Anderson New TestamentFor they can die no more; for they are like the angels, and are the sons of God, being the sons of the resurrection. Godbey New Testament Haweis New Testament neither can they die any more: for they are like the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. Mace New Testament for by the resurrection they will inherit a nature truely angelical and divine. Weymouth New Testament For indeed they cannot die again; they are like angels, and are sons of God through being sons of the Resurrection. Worrell New Testament Worsley New Testament |