Modern Translations New International VersionIf it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.'" New Living Translation If we get figs next year, fine. If not, then you can cut it down.’” English Standard Version Then if it should bear fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’” Berean Study Bible If it bears fruit next year, fine. But if not, you can cut it down.’ ” New American Standard Bible and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.’” NASB 1995 and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.'" NASB 1977 and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.’” Amplified Bible and if it bears fruit after this, fine; but if not, cut it down.’” Christian Standard Bible Perhaps it will produce fruit next year, but if not, you can cut it down.’ ” Holman Christian Standard Bible Perhaps it will bear fruit next year, but if not, you can cut it down.'" Contemporary English Version Maybe it will have figs on it next year. If it doesn't, you can have it cut down." Good News Translation Then if the tree bears figs next year, so much the better; if not, then you can have it cut down.'" GOD'S WORD® Translation Maybe next year it'll have figs. But if not, then cut it down.'" International Standard Version Maybe next year it will bear fruit. If not, then cut it down.'" NET Bible Then if it bears fruit next year, very well, but if not, you can cut it down.'" Classic Translations King James BibleAnd if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down. New King James Version And if it bears fruit, well. But if not, after that you can cut it down.’ ” King James 2000 Bible And if it bears fruit, well: and if not, then after that you shall cut it down. New Heart English Bible And if it bears fruit next time, [fine]; but if not, you can cut it down.'" World English Bible If it bears fruit, fine; but if not, after that, you can cut it down.'" American King James Version And if it bear fruit, well: and if not, then after that you shall cut it down. American Standard Version and if it bear fruit thenceforth, well ; but if not, thou shalt cut it down. A Faithful Version And see if in fact it will bear fruit; but if not, after that you shall cut it down. ' " Darby Bible Translation and if it shall bear fruit -- but if not, after that thou shalt cut it down. English Revised Version and if it bear fruit thenceforth, well; but if not, thou shalt cut it down. Webster's Bible Translation And if it shall bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down. Early Modern Geneva Bible of 1587And if it beare fruite, well: if not, then after thou shalt cut it downe. Bishops' Bible of 1568 And yf it beare fruite Coverdale Bible of 1535 yf it wyl brynge forth frute: Yf no, then cut it downe afterwarde. Tyndale Bible of 1526 whether it will beare frute: and if it beare not then after yt cut it doune Literal Translations Literal Standard Versionand if indeed it may bear fruit—and if not so, thereafter you will cut it off.” Berean Literal Bible and if indeed it should bear fruit in the time, so be it. But if not, you will cut it down.'" Young's Literal Translation and if indeed it may bear fruit -- ;and if not so, thereafter thou shalt cut it off.' Smith's Literal Translation Whereas also it might bear fruit: and if not, afterwards thou shalt cut it off. Literal Emphasis Translation And if it should make fruit unto the time about to be; however it not, you will cut it out. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd if happily it bear fruit: but if not, then after that thou shalt cut it down. Catholic Public Domain Version And, indeed, it should bear fruit. But if not, in the future, you shall cut it down.’ ” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd perhaps it will have borne fruit, otherwise next year you should cut it down.” Lamsa Bible It might bear fruit; and if not, then you can cut it down. NT Translations Anderson New Testamentand it may bear fruit; but if not, after ward you shall cut it down. Godbey New Testament Haweis New Testament perhaps it may then produce fruit: but if it does not, afterwards thou shalt cut it down. Mace New Testament perhaps it may bear fruit: if not, you may after that hew it down. Weymouth New Testament If after that it bears fruit, well and good; if it does not, then you shall cut it down.'" Worrell New Testament Worsley New Testament |