Lamentations 3:51
Modern Translations
New International Version
What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.

New Living Translation
My heart is breaking over the fate of all the women of Jerusalem.

English Standard Version
my eyes cause me grief at the fate of all the daughters of my city.

Berean Study Bible
My eyes bring grief to my soul because of all the daughters of my city.

New American Standard Bible
My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.

NASB 1995
My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.

NASB 1977
My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.

Amplified Bible
My eyes [see things that] bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.

Christian Standard Bible
My eyes bring me grief because of the fate of all the women in my city.

Holman Christian Standard Bible
My eyes bring me grief because of the fate of all the women in my city.

Contemporary English Version
I am horrified when I see what enemies have done to the young women of our city.

Good News Translation
My heart is grieved when I see what has happened to the women of the city.

GOD'S WORD® Translation
What I see with my eyes disturbs me deeply because of all the young women in my city.

International Standard Version
What I see grieves my soul because of all the young women of my city.

NET Bible
What my eyes see grieves me--all the suffering of the daughters in my city.
Classic Translations
King James Bible
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.

New King James Version
My eyes bring suffering to my soul Because of all the daughters of my city.

King James 2000 Bible
My eye affects my heart because of all the daughters of my city.

New Heart English Bible
My eyes bring my soul grief, because of all the daughters of my city.

World English Bible
My eye affects my soul, because of all the daughters of my city.

American King James Version
My eye affects my heart because of all the daughters of my city.

American Standard Version
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.

A Faithful Version
My eye afflicted my soul because of all the daughters of my city.

Darby Bible Translation
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.

English Revised Version
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.

Webster's Bible Translation
My eye affecteth my heart because of all the daughters of my city.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Mine eye breaketh mine heart because of all the daughters of my citie.

Bishops' Bible of 1568
Mine eyes breaketh my heart, because of all the daughters of my citie.

Coverdale Bible of 1535
Myne eye breaketh my herte, because of all the doughters of my cite.
Literal Translations
Literal Standard Version
My eye affects my soul, "" Because of all the daughters of my city.

Young's Literal Translation
My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city.

Smith's Literal Translation
Mine eye will glean for my soul for all the daughters of my city.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Ain. My eye hath wasted my soul because of all the daughters of my city.

Catholic Public Domain Version
AIN. My eye has exhausted my soul over every one of the daughters of my city.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
My eyes made streams of waters flow for the ruin of the daughter of my people

Lamsa Bible
I wept vehemently over the destruction of the daughter of my people.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Mine eye affected my soul, Because of all the daughters of my city.

Brenton Septuagint Translation
Mine eye shall prey upon my soul, because of all the daughters of the city.
















Lamentations 3:50
Top of Page
Top of Page