Modern Translations New International Versionthat each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite. New Living Translation for young Israelite women to go away for four days each year to lament the fate of Jephthah’s daughter. English Standard Version that the daughters of Israel went year by year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year. Berean Study Bible that each year the young women of Israel go out for four days to lament the daughter of Jephthah the Gileadite. New American Standard Bible that the daughters of Israel went annually to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite for four days in the year. NASB 1995 that the daughters of Israel went yearly to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year. NASB 1977 that the daughters of Israel went yearly to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year. Amplified Bible that the daughters of Israel went yearly to tell the story of the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year. Christian Standard Bible that four days each year the young women of Israel would commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite. Holman Christian Standard Bible that four days each year the young women of Israel would commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite. Contemporary English Version every year, Israelite girls walk around for four days, weeping for Jephthah's daughter. Good News Translation that the Israelite women would go out for four days every year to grieve for the daughter of Jephthah of Gilead. GOD'S WORD® Translation that for four days every year the girls in Israel would go out to sing the praises of the daughter of Jephthah, the man from Gilead. International Standard Version that for four days out of every year the Israeli women would go to mourn the daughter of Jephthah the Gileadite in commemoration. NET Bible Every year Israelite women commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite for four days. Classic Translations King James BibleThat the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. New King James Version that the daughters of Israel went four days each year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite. King James 2000 Bible That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. New Heart English Bible that the daughters of Israel went yearly four days in a year to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite. World English Bible that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. American King James Version That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. American Standard Version that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. A Faithful Version That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in a year. Darby Bible Translation that from year to year the daughters of Israel go to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year. English Revised Version that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. Webster's Bible Translation That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. Early Modern Geneva Bible of 1587The daughters of Israel went yere by yere to lament the daughter of Iphtah the Gileadite, foure dayes in a yeere. Bishops' Bible of 1568 The daughters of Israel came yere by yere to lamet the daughter of Iephthah the Gileadite, foure dayes in a yere. Coverdale Bible of 1535 that the doughters of Israel shulde go euery yeare, and mourne for the doughter of Iephthae the Gileadite, foure dayes in the yeare. Literal Translations Literal Standard Versionfrom time to time the daughters of Israel go to talk to the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in a year. Young's Literal Translation from time to time the daughters of Israel go to talk to the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in a year. Smith's Literal Translation From days of days the daughters of Israel will go to celebrate to the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in the year. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThat from year to year the daughters of Israel assemble together, and lament the daughter of Jephte the Galaadite for four days. Catholic Public Domain Version such that, after each year passes, the daughters of Israel convene as one, and they lament the daughter of Jephthah, the Gileadite, for four days. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd from time to time the daughters of Israel were going on and they wept and they howled for the daughter of Naphthakh the Geladite four days in a year Lamsa Bible That the daughters of Israel went yearly to weep and lament over the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. OT Translations JPS Tanakh 1917that the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year. Brenton Septuagint Translation and it was an ordinance in Israel, That the daughters of Israel went from year to year to bewail the daughter of Jephthae the Galaadite for four days in a year. |