Modern Translations New International Versionsaying, "Return to your homes with your great wealth--with large herds of livestock, with silver, gold, bronze and iron, and a great quantity of clothing--and divide the plunder from your enemies with your fellow Israelites." New Living Translation he said to them, “Go back to your homes with the great wealth you have taken from your enemies—the vast herds of livestock, the silver, gold, bronze, and iron, and the large supply of clothing. Share the plunder with your relatives.” English Standard Version he said to them, “Go back to your tents with much wealth and with very much livestock, with silver, gold, bronze, and iron, and with much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers.” Berean Study Bible saying, “Return to your homes with your great wealth, with immense herds of livestock, with silver, gold, bronze, iron, and very many clothes. Divide with your brothers the spoil of your enemies.” New American Standard Bible and said to them, “Return to your tents with great riches and with very many livestock, with silver, gold, bronze, iron, and with very many clothes; divide the spoils of your enemies with your brothers.” NASB 1995 and said to them, "Return to your tents with great riches and with very much livestock, with silver, gold, bronze, iron, and with very many clothes; divide the spoil of your enemies with your brothers." NASB 1977 and said to them, “Return to your tents with great riches and with very much livestock, with silver, gold, bronze, iron, and with very many clothes; divide the spoil of your enemies with your brothers.” Amplified Bible and he said to them, “Return to your tents with great riches and with very much livestock, with silver, gold, bronze, iron, and with very many clothes; divide the spoil of your enemies with your brothers (fellow tribesmen).” Christian Standard Bible he said, “Return to your homes with great wealth: a huge number of cattle, and silver, gold, bronze, iron, and a large quantity of clothing. Share the spoil of your enemies with your brothers.” Holman Christian Standard Bible he said, "Return to your homes with great wealth: a huge number of cattle, and silver, gold, bronze, iron, and a large quantity of clothing. Share the spoil of your enemies with your brothers." GOD'S WORD® Translation He also said to them, "Return to your homes with your vast wealth, large herds of livestock, silver, gold, bronze, iron, and loads of clothing. Divide the loot from your enemies with your relatives." International Standard Version "Return to your tents with great wealth, plenty of livestock, silver, gold, bronze, iron, and lots of clothing. Divide the spoil from your enemies among your relatives." NET Bible saying, "Take home great wealth, a lot of cattle, silver, gold, bronze, iron, and a lot of clothing. Divide up the goods captured from your enemies with your brothers." Classic Translations King James BibleAnd he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren. New King James Version and spoke to them, saying, “Return with much riches to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with bronze, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brethren.” King James 2000 Bible And he spoke unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with bronze, and with iron, and with very much clothing: divide the spoil of your enemies with your brethren. New Heart English Bible and spoke to them, saying, "Return with much wealth to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with bronze, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers." World English Bible and spoke to them, saying, "Return with much wealth to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with brass, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers." American King James Version And he spoke to them, saying, Return with much riches to your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brothers. American Standard Version and spake unto them, saying, Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren. A Faithful Version And he spoke to them, saying, "You are returning to your tents with your great treasures, and with very much livestock, with silver, and with gold, and with bronze, and with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brethren." Darby Bible Translation and spoke to them, saying, Return unto your tents with much wealth and with very much cattle, with silver, and with gold, and with copper, and with iron, and with clothing, in very great quantity; divide the spoil of your enemies with your brethren. English Revised Version and spake unto them, saying, Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren. Webster's Bible Translation And he spoke to them, saying, Return with much riches to your tents, and with very many cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren. Early Modern Geneva Bible of 1587Thus he spake vnto them, saying, Returne with much riches vnto your tents, & with a great multitude of cattell, with siluer and with golde, with brasse and with yron, and with great abundance of rayment: deuide the spoyle of your enemies with your brethren. Bishops' Bible of 1568 And sayde vnto them: Returne with much riches vnto your tentes, and with a great multitude of cattell, with syluer and golde, with brasse, and iron, and with much rayment, and deuide the spoyle of your enemies with your brethren. Coverdale Bible of 1535 he sayde vnto them: Ye come home agayne with greate good vnto youre tetes, with exceadynge moch catell, syluer, golde, brasse, yron and rayment, distribute therfore the spoyle of youre enemyes amonge youre brethren. Literal Translations Literal Standard Versionand speaks to them, saying, “Turn back to your tents with great riches, and with very much livestock, with silver, and with gold, and with bronze, and with iron, and with very much raiment; divide the spoil of your enemies with your brothers.” Young's Literal Translation and speak unto them, saying, 'With great riches turn ye back unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment; divide the spoil of your enemies with your brethren.' Smith's Literal Translation And he will say to them, saying, With much riches turn back to your tents, and with exceeding many cattle, with silver and with gold and with brass and with iron and with exceeding many garments: divide the spoil of your enemies with your brethren. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe said to them : With much substance and riches, you return to your settlements, with silver and gold, brass and iron, and variety of raiment: divide the prey of your enemies with your brethren. Catholic Public Domain Version he said to them: “Return to your settlements with much substance and wealth, with silver and gold, brass and iron, and a multitude of garments. Divide the spoils of your enemies with your brothers.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to them: “Return to your cities and the land of your inheritance with many riches and with very abundant property in silver and in gold, and in brass and in iron, and with very abundant clothing, and divide the loot of your enemies with your brethren” Lamsa Bible And he spoke to them, saying, Return to your towns and to the land of your inheritance with much wealth and with very many cattle, with silver, with gold, with brass, with iron, and with very much clothing; divide the spoil of your enemies with your brethren. OT Translations JPS Tanakh 1917and spoke unto them, saying: 'Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment; divide the spoil of your enemies with your brethren.' Brenton Septuagint Translation And they departed with much wealth to their houses, and they divided the spoil of their enemies with their brethren; very much cattle, and silver, and gold, and iron, and much raiment. |