Modern Translations New International VersionThe Jordan formed the boundary on the eastern side. These were the boundaries that marked out the inheritance of the clans of Benjamin on all sides. New Living Translation The eastern boundary was the Jordan River. These were the boundaries of the homeland allocated to the clans of the tribe of Benjamin. English Standard Version The Jordan forms its boundary on the eastern side. This is the inheritance of the people of Benjamin, according to their clans, boundary by boundary all around. Berean Study Bible On the east side the border was the Jordan. These were the borders around the inheritance of the clans of the tribe of Benjamin. New American Standard Bible Moreover, the Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin according to their families, and according to its borders all around. NASB 1995 Moreover, the Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families and according to its borders all around. NASB 1977 Moreover, the Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families and according to its borders all around. Amplified Bible And the Jordan River was its border on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families and according to its borders all around. Christian Standard Bible The Jordan formed the border on the east side. This was the inheritance of Benjamin’s descendants, by their clans, according to its surrounding borders. Holman Christian Standard Bible The Jordan formed the border on the east side. This was the inheritance of Benjamin's descendants, by their clans, according to its surrounding borders. Contemporary English Version The Jordan River itself was Benjamin's eastern border. These were the borders of Benjamin's tribal land, where the clans of Benjamin lived. Good News Translation The Jordan was the eastern border. These were the borders of the land which the families of the tribe of Benjamin received as their possession. GOD'S WORD® Translation The Jordan River is its eastern border. These are the borders surrounding the inheritance given to Benjamin for its families. International Standard Version The Jordan River formed its boundary on the east. This is the inheritance for the tribe of Benjamin according to its families, boundary by boundary around the entire territory. NET Bible The Jordan River borders it on the east. These were the borders of the land assigned to the tribe of Benjamin by its clans. Classic Translations King James BibleAnd Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families. New King James Version The Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, according to its boundaries all around, according to their families. King James 2000 Bible And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the boundaries all around, according to their families. New Heart English Bible The Jordan was its border on the east quarter. This was the inheritance of the people of Benjamin, by the borders around it, according to their families. World English Bible The Jordan was its border on the east quarter. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders around it, according to their families. American King James Version And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families. American Standard Version And the Jordan was the border of it on the east quarter. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders thereof round about, according to their families. A Faithful Version And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, according to its borders all around, according to their families. Darby Bible Translation And the Jordan borders it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, according to its borders round about, according to their families. English Revised Version And Jordan was the border of it on the east quarter. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders thereof round about, according to their families. Webster's Bible Translation And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the limits of it round about, according to their families. Early Modern Geneva Bible of 1587Also Iorden is the border of it on the Eastside: this is the inheritance of the children of Beniamin by the coastes thereof rounde about according to their families. Bishops' Bible of 1568 And Iordane kepeth in this coast on the east syde: And this is the inheritaunce of the chyldren of Beniamin by their coastes rounde about, throughout their kinredes. Coverdale Bible of 1535 But Iordane shal be the ende of the east quarter. This is the enheritaunce of ye children of Ben Iamin in their borders rounde aboute, amonge their kynreds. Literal Translations Literal Standard Versionand the Jordan borders it at the east quarter; this [is] the inheritance of the sons of Benjamin, by its borders all around, for their families. Young's Literal Translation and the Jordan doth border it at the east quarter; this is the inheritance of the sons of Benjamin, by its borders round about, for their families. Smith's Literal Translation And Jordan will bound it to the east side: this the inheritance of the sons of Benjamin for its bounds round about according to their families. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhich is the border of it on the east side. This is the possession of the children of Benjamin by their borders round about, and their families. Catholic Public Domain Version which is its border to the east. This is the possession of the sons of Benjamin, with their borders all around, and by their families. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd of the Jordan at its border to the side of the East. This is the inheritance of the children of Benjamin at its border, like a circle, for their families Lamsa Bible And the Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders thereof round about, according to their families. OT Translations JPS Tanakh 1917And the Jordan was to be the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders thereof round about, according to their families. Brenton Septuagint Translation And Jordan shall be their boundary on the east: this is the inheritance of the children of Benjamin, these are their borders round about according to their families. |