Modern Translations New International VersionNow the LORD provided a huge fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. New Living Translation Now the LORD had arranged for a great fish to swallow Jonah. And Jonah was inside the fish for three days and three nights. English Standard Version And the LORD appointed a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. Berean Study Bible Now the LORD had appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah spent three days and three nights in the belly of the fish. New American Standard Bible And the LORD designated a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish for three days and three nights. NASB 1995 And the LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights. NASB 1977 And the LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights. Amplified Bible Now the LORD had prepared (appointed, destined) a great fish to swallow Jonah. And Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights. Christian Standard Bible The LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. Holman Christian Standard Bible Now the LORD had appointed a huge fish to swallow Jonah, and Jonah was in the fish three days and three nights. Contemporary English Version The LORD sent a big fish to swallow Jonah, and Jonah was inside the fish for three days and three nights. Good News Translation At the LORD's command a large fish swallowed Jonah, and he was inside the fish for three days and three nights. GOD'S WORD® Translation The LORD sent a big fish to swallow Jonah. Jonah was inside the fish for three days and three nights. International Standard Version Now the LORD had prepared a large sea creature to swallow Jonah, and Jonah was inside the sea creature for three days and three nights. NET Bible The LORD sent a huge fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights. Classic Translations King James BibleNow the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. New King James Version Now the LORD had prepared a great fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. King James 2000 Bible Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. New Heart English Bible The LORD prepared a great fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. World English Bible Yahweh prepared a great fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. American King James Version Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. American Standard Version And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. A Faithful Version And the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. Darby Bible Translation And Jehovah prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. English Revised Version And the LORD prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. Webster's Bible Translation Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. Early Modern Geneva Bible of 1587Nowe the Lorde had prepared a great fish to swallowe vp Ionah: and Ionah was in the belly of the fish three dayes, and three nightes. Bishops' Bible of 1568 And the Lorde prepared a great fishe to swalowe vp Ionas: & Ionas was in the belly of the fishe three dayes and three nightes. Coverdale Bible of 1535 Bvt the LORDE prepared a greate fyshe, to swalow vp Ionas. So was Ionas in the bely of the fysh, thre dayes and thre nightes. Tyndale Bible of 1526 Bvt ye lorde prepared a greate fyshe to swalow vp Ionas. And so was Ionas in ye bowels of ye fish .iij. dayes and .iij. nightes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd YHWH appoints a great fish to swallow up Jonah, and Jonah is in the bowels of the fish three days and three nights. Young's Literal Translation And Jehovah appointeth a great fish to swallow up Jonah, and Jonah is in the bowels of the fish three days and three nights. Smith's Literal Translation And Jehovah will prepare a great fish to swallow down Jonah: and Jonah will be in the bowels of the fish three days and three nights. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow the Lord prepared a great fish to swallow up Jonas: and Jonas was in the belly of the fish three days and three nights. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd LORD JEHOVAH prepared a great fish and it swallowed Yonan, and Yonan was in the intestines of the fish for three days and three nights Lamsa Bible Now the LORD had prepared a great fish, and it swallowed up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. OT Translations JPS Tanakh 1917And the LORD prepared a great fish to swallow up Jonah; and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. Brenton Septuagint Translation Now the Lord had commanded a great whale to swallow up Jonas: and Jonas was in the belly of the whale three days and three nights. |