Modern Translations New International Versionso I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me. New Living Translation I, too, have been assigned months of futility, long and weary nights of misery. English Standard Version so I am allotted months of emptiness, and nights of misery are apportioned to me. Berean Study Bible So I am allotted months of futility, and nights of misery are appointed me. New American Standard Bible So I am allotted worthless months, And nights of trouble are apportioned to me. NASB 1995 So am I allotted months of vanity, And nights of trouble are appointed me. NASB 1977 So am I allotted months of vanity, And nights of trouble are appointed me. Amplified Bible So am I allotted months of futility and suffering, And [long] nights of trouble and misery are appointed to me. Christian Standard Bible So I have been made to inherit months of futility, and troubled nights have been assigned to me. Holman Christian Standard Bible So I have been made to inherit months of futility, and troubled nights have been assigned to me. Contemporary English Version God has made my days drag on and my nights miserable. Good News Translation Month after month I have nothing to live for; night after night brings me grief. GOD'S WORD® Translation Likewise, I have been given months that are of no use, and I have inherited nights filled with misery. International Standard Version Truly I've been allotted months of emptiness; nights of trouble have been appointed for me. NET Bible thus I have been made to inherit months of futility, and nights of sorrow have been appointed to me. Classic Translations King James BibleSo am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. New King James Version So I have been allotted months of futility, And wearisome nights have been appointed to me. King James 2000 Bible So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. New Heart English Bible so am I made to possess months of misery, wearisome nights are appointed to me. World English Bible so am I made to possess months of misery, wearisome nights are appointed to me. American King James Version So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. American Standard Version So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me. A Faithful Version So I am made to possess months of vanity, and weary nights are appointed to me. Darby Bible Translation So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. English Revised Version So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. Webster's Bible Translation So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. Early Modern Geneva Bible of 1587So haue I had as an inheritance the moneths of vanitie, and painefull nights haue bene appointed vnto me. Bishops' Bible of 1568 Euen so haue I laboured whole monethes long in vayne, and many a carefull night haue I tolde. Coverdale Bible of 1535 Euen so haue I laboured whole monethes longe (but in vayne) and many a carefull night haue I tolde. Literal Translations Literal Standard VersionSo I have been caused to inherit months of vanity, "" And they numbered nights of misery to me. Young's Literal Translation So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me. Smith's Literal Translation So was I caused to possess to me months of vanity, and nights of toil were allotted to me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSo I also have had empty months, and have numbered to myself wearisome nights. Catholic Public Domain Version so also have I had empty months and have counted my burdensome nights. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIn this way I have inherited for myself worthless months, and I had countless nights of pain Lamsa Bible So have I inherited months of vanity, and wearisome nights are meted out to me. OT Translations JPS Tanakh 1917So am I made to possess--months of vanity, And wearisome nights are appointed to me. Brenton Septuagint Translation So have I also endured months of vanity, and nights of pain have been appointed me. |