Modern Translations New International VersionFor hardship does not spring from the soil, nor does trouble sprout from the ground. New Living Translation But evil does not spring from the soil, and trouble does not sprout from the earth. English Standard Version For affliction does not come from the dust, nor does trouble sprout from the ground, Berean Study Bible For distress does not spring from the dust, and trouble does not sprout from the ground. New American Standard Bible “For disaster does not come from the dust, Nor does trouble sprout from the ground, NASB 1995 "For affliction does not come from the dust, Nor does trouble sprout from the ground, NASB 1977 “For affliction does not come from the dust, Neither does trouble sprout from the ground, Amplified Bible “For affliction does not come forth from the dust, Nor does trouble spring forth from the ground. Christian Standard Bible For distress does not grow out of the soil, and trouble does not sprout from the ground. Holman Christian Standard Bible For distress does not grow out of the soil, and trouble does not sprout from the ground. Contemporary English Version Our suffering isn't caused by the failure of crops; Good News Translation Evil does not grow in the soil, nor does trouble grow out of the ground. GOD'S WORD® Translation Certainly, sorrow doesn't come from the soil, and trouble doesn't sprout from the ground. International Standard Version For wickedness doesn't crop up from dust, nor does trouble sprout out of the ground; NET Bible For evil does not come up from the dust, nor does trouble spring up from the ground, Classic Translations King James BibleAlthough affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; New King James Version For affliction does not come from the dust, Nor does trouble spring from the ground; King James 2000 Bible For affliction comes not forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground; New Heart English Bible For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground; World English Bible For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground; American King James Version Although affliction comes not forth of the dust, neither does trouble spring out of the ground; American Standard Version For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground; A Faithful Version For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring up out of the ground; Darby Bible Translation For evil cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground; English Revised Version For affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; Webster's Bible Translation Although affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground; Early Modern Geneva Bible of 1587For miserie commeth not foorth of the dust, neither doeth affliction spring out of the earth. Bishops' Bible of 1568 Neither commeth sorowe out of the ground: Coverdale Bible of 1535 nether commeth sorow out of ye groude: Literal Translations Literal Standard VersionFor sorrow does not come forth from the dust, "" Nor does misery spring up from the ground. Young's Literal Translation For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery. Smith's Literal Translation For toil will not come forth from the dust, and labor will not spring up from the earth; Catholic Translations Douay-Rheims BibleNothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground. Catholic Public Domain Version Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause falsehood does not come out from the dust, neither does evil spring forth from the ground Lamsa Bible For falsehood does not come forth from the dust, nor does iniquity spring out of the ground; OT Translations JPS Tanakh 1917For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground; Brenton Septuagint Translation For labour cannot by any means come out of the earth, nor shall trouble spring out of the mountains: |