Modern Translations New International VersionLacking clothes, they go about naked; they carry the sheaves, but still go hungry. New Living Translation The poor must go about naked, without any clothing. They harvest food for others while they themselves are starving. English Standard Version They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves; Berean Study Bible Without clothing, they wander about naked. They carry the sheaves, but still go hungry. New American Standard Bible “The poor move about naked without clothing, And they carry sheaves, while going hungry. NASB 1995 "They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves from the hungry. NASB 1977 “They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves from the hungry. Amplified Bible “They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves [of grain] from the hungry. Christian Standard Bible Without clothing, they wander about naked. They carry sheaves but go hungry. Holman Christian Standard Bible Without clothing, they wander about naked. They carry sheaves but go hungry. Contemporary English Version Then they are forced to work naked in the grain fields because they have no clothes, and they go hungry. Good News Translation But the poor must go out with no clothes to protect them; they must go hungry while harvesting wheat. GOD'S WORD® Translation [That is why] the poor go around naked. They are hungry, yet they carry bundles of grain. International Standard Version They wander around naked, without clothes; hungry, though they carry sheaves of grain. NET Bible They go about naked, without clothing, and go hungry while they carry the sheaves. Classic Translations King James BibleThey cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; New King James Version They cause the poor to go naked, without clothing; And they take away the sheaves from the hungry. King James 2000 Bible They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaves from the hungry; New Heart English Bible So that they go around naked without clothing. Being hungry, they carry the sheaves. World English Bible So that they go around naked without clothing. Being hungry, they carry the sheaves. American King James Version They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; American Standard Version So that they go about naked without clothing, And being hungry they carry the sheaves. A Faithful Version They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaves from the hungry. Darby Bible Translation These go naked without clothing, and, hungry, they bear the sheaf; English Revised Version So that they go about naked without clothing, and being an-hungred they carry the sheaves; Webster's Bible Translation They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; Early Modern Geneva Bible of 1587They cause him to go naked without clothing, and take the glening from the hungrie. Bishops' Bible of 1568 They let hym go naked without clothing, and haue taken away the sheafe of the hungrie. Coverdale Bible of 1535 In so moch that they let them go naked without clothinge, and yet the hungrie beare the sheeues. Literal Translations Literal Standard VersionNaked, they have gone without clothing, "" And hungry—have taken away a sheaf. Young's Literal Translation Naked, they have gone without clothing, And hungry -- have taken away a sheaf. Smith's Literal Translation They caused the naked to go without clothing, and from the hungry they took away the sheaf; Catholic Translations Douay-Rheims BibleFrom the naked and them that go without clothing, and from the hungry they have taken away the ears of corn. Catholic Public Domain Version From the naked and those who do not have enough clothing, and from the hungry, they have taken away sheaves of grain. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedNaked they walked for lack of clothing and the hungry picked up bread Lamsa Bible They cause them to go naked without clothing, and they take away bread from the hungry, OT Translations JPS Tanakh 1917So that they go about naked without clothing, And being hungry they carry the sheaves; Brenton Septuagint Translation And they have wrongfully caused others to sleep without clothing, and taken away the morsel of the hungry. |