Modern Translations New International VersionWhen he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him. New Living Translation May God give them a bellyful of trouble. May God rain down his anger upon them. English Standard Version To fill his belly to the full, God will send his burning anger against him and rain it upon him into his body. Berean Study Bible When he has filled his stomach, God will vent His fury upon him, raining it down on him as he eats. New American Standard Bible “When he fills his belly, God will send His fierce anger on him And rain it on him while he is eating. NASB 1995 "When he fills his belly, God will send His fierce anger on him And will rain it on him while he is eating. NASB 1977 “When he fills his belly, God will send His fierce anger on him And will rain it on him while he is eating. Amplified Bible “When he fills his belly, God will send His fierce anger on him And will rain it upon him while he is eating. Christian Standard Bible When he fills his stomach, God will send his burning anger against him, raining it down on him while he is eating. Holman Christian Standard Bible When he fills his stomach, God will send His burning anger against him, raining it down on him while he is eating. Contemporary English Version and God will make them swallow his blazing anger. Good News Translation Let them eat all they want! God will punish them in fury and anger. GOD'S WORD® Translation Let that misery fill his belly. [God] throws his burning anger at the godless person and makes his wrath come down on him like rain. International Standard Version "It will come about that, when he has filled himself to the full, God will vent his burning anger on him; he will pour it out on him and on his body. NET Bible "While he is filling his belly, God sends his burning anger against him, and rains down his blows upon him. Classic Translations King James BibleWhen he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. New King James Version When he is about to fill his stomach, God will cast on him the fury of His wrath, And will rain it on him while he is eating. King James 2000 Bible When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. New Heart English Bible When he is about to fill his belly, he will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating. World English Bible When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating. American King James Version When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath on him, and shall rain it on him while he is eating. American Standard Version When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath upon him, And will rain it upon him while he is eating. A Faithful Version When he is filling his belly, God shall cast the fury of His wrath upon him, and He shall rain it upon him while he is eating. Darby Bible Translation It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh. English Revised Version When he is about to fill his belly, God shall cast the fierceness of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. Webster's Bible Translation When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. Early Modern Geneva Bible of 1587He shall be about to fill his belly, but God shall sende vpon him his fierce wrath, and shall cause to rayne vpon him, euen vpon his meate. Bishops' Bible of 1568 And it shall come to passe, that wherewith he purposed to fill his belly, God shall powre the furie of his wrath theron, and shall cause his indignation to raigne vpon him, and vpon his meate. Coverdale Bible of 1535 For though ye wicked haue neuer so moch to fyll his bely, yet God shal sende his wrath vpon him, and cause his battayll to rayne ouer him: Literal Translations Literal Standard VersionIt comes to pass, at the filling of his belly, "" He sends forth against him "" The fierceness of His anger, "" Indeed, He rains on him in his eating. Young's Literal Translation It cometh to pass, at the filling of his belly, He sendeth forth against him The fierceness of His anger, Yea, He raineth on him in his eating. Smith's Literal Translation He will be for filling his belly, he will send upon him the burning of his anger, and will rain upon him in his eating. Catholic Translations Douay-Rheims BibleMay his belly be filled, that God may send forth the wrath of his indignation upon him, and rain down his war upon him. Catholic Public Domain Version May his stomach be filled, so that God may send forth the fury of his wrath to him and may rain down his battle upon him. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd his conception will be for destruction, and the heat of his anger will be prolonged in him and it will rain upon him with its warlike strength Lamsa Bible May his posterity go to destruction, may God cast the fury of his wrath upon him, and deluge him while he wars against him. OT Translations JPS Tanakh 1917It shall be for the filling of his belly; He shall cast the fierceness of His wrath upon him, And shall cause it to rain upon him into his flesh. Brenton Septuagint Translation If by any means he would fill his belly, let God send upon him the fury of wrath; let him bring a torrent of pains upon him. |