Modern Translations New International Versionbecause he shakes his fist at God and vaunts himself against the Almighty, New Living Translation For they shake their fists at God, defying the Almighty. English Standard Version Because he has stretched out his hand against God and defies the Almighty, Berean Study Bible For he has stretched out his hand against God and has vaunted himself against the Almighty, New American Standard Bible Because he has reached out with his hand against God, And is arrogant toward the Almighty. NASB 1995 Because he has stretched out his hand against God And conducts himself arrogantly against the Almighty. NASB 1977 Because he has stretched out his hand against God, And conducts himself arrogantly against the Almighty. Amplified Bible “Because he has stretched out his hand against God And behaves arrogantly against the Almighty, Christian Standard Bible For he has stretched out his hand against God and has arrogantly opposed the Almighty. Holman Christian Standard Bible For he has stretched out his hand against God and has arrogantly opposed the Almighty. Contemporary English Version This is because they rebelled against God All-Powerful Good News Translation That is the fate of those who shake their fists at God and defy the Almighty. GOD'S WORD® Translation He stretches out his hand against God and attacks the Almighty like a warrior. International Standard Version "For he has raised his fist against God, defying the Almighty. NET Bible for he stretches out his hand against God, and vaunts himself against the Almighty, Classic Translations King James BibleFor he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty. New King James Version For he stretches out his hand against God, And acts defiantly against the Almighty, King James 2000 Bible For he stretches out his hand against God, and strengthens himself against the Almighty. New Heart English Bible Because he has stretched out his hand against God, and behaves himself proudly against Shaddai; World English Bible Because he has stretched out his hand against God, and behaves himself proudly against the Almighty; American King James Version For he stretches out his hand against God, and strengthens himself against the Almighty. American Standard Version Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty; A Faithful Version Because he stretches out his hand against God, and sets himself against the Almighty. Darby Bible Translation For he hath stretched out his hand against God, and strengthened himself against the Almighty: English Revised Version Because he hath stretched out his hand against God, and behaveth himself proudly against the Almighty; Webster's Bible Translation For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty. Early Modern Geneva Bible of 1587For he hath stretched out his hand against God, and made him selfe strong against the Almightie. Bishops' Bible of 1568 For he hath stretched out his hande against God, and armed him selfe against the almightie. Coverdale Bible of 1535 For he hath stretched out his honde agaynst God, & armed himself agaynst ye Allmightie. Literal Translations Literal Standard VersionFor he stretched out his hand against God, "" And against the Mighty he makes himself mighty. Young's Literal Translation For he stretched out against God his hand, And against the Mighty he maketh himself mighty. Smith's Literal Translation For he stretched forth his hand against God, and he will strengthen himself against the Almighty. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty. Catholic Public Domain Version For he has extended his hand against God, and he has strengthened himself against the Almighty. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause he lifted up his hand against God and was valiant against The Almighty Lamsa Bible Because he has stretched out his hand against God, and strengthened himself against the Almighty. OT Translations JPS Tanakh 1917Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty; Brenton Septuagint Translation For he has lifted his hands against the Lord, and he has hardened his neck against the Almighty Lord. |