Modern Translations New International VersionWherever I banish them, all the survivors of this evil nation will prefer death to life, declares the LORD Almighty.' New Living Translation And the people of this evil nation who survive will wish to die rather than live where I will send them. I, the LORD of Heaven’s Armies, have spoken! English Standard Version Death shall be preferred to life by all the remnant that remains of this evil family in all the places where I have driven them, declares the LORD of hosts. Berean Study Bible And wherever I have banished them, the remnant of this evil family will choose death over life,” declares the LORD of Hosts. New American Standard Bible And death will be chosen rather than life by all the remnant that remains of this evil family, that remains in all the places to which I have driven them,” declares the LORD of armies. NASB 1995 "And death will be chosen rather than life by all the remnant that remains of this evil family, that remains in all the places to which I have driven them," declares the LORD of hosts. NASB 1977 “And death will be chosen rather than life by all the remnant that remains of this evil family, that remains in all the places to which I have driven them,” declares the LORD of hosts. Amplified Bible And death will be chosen rather than life by all the remnant of those who remain of this evil family (nation), who remain in all the places to which I have driven them,” says the LORD of hosts. Christian Standard Bible Death will be chosen over life by all the survivors of this evil family, those who remain wherever I have banished them.” This is the declaration of the LORD of Armies. Holman Christian Standard Bible Death will be chosen over life by all the survivors of this evil family, those who remain wherever I have banished them." This is the declaration of the LORD of Hosts. Contemporary English Version Some of you people of Judah will be left alive, but I will force you to go to foreign countries, and you will wish you were dead. I, the LORD God All-Powerful, have spoken. Good News Translation And the people of this evil nation who survive, who live in the places where I have scattered them, will prefer to die rather than to go on living. I, the LORD Almighty, have spoken." GOD'S WORD® Translation "Then the few who remain from these wicked people will want to die rather than live where I will scatter them," declares the LORD of Armies. International Standard Version "In all the places where the people remain, where I've banished them, death will be chosen over life by all the remnant that remains of this evil family," declares the LORD of the Heavenly Armies. NET Bible However, I will leave some of these wicked people alive and banish them to other places. But wherever these people who survive may go, they will wish they had died rather than lived," says the LORD who rules over all. Classic Translations King James BibleAnd death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts. New King James Version Then death shall be chosen rather than life by all the residue of those who remain of this evil family, who remain in all the places where I have driven them,” says the LORD of hosts. King James 2000 Bible And death shall be chosen rather than life by all the rest of them that remain of this evil family, which remain in all the places where I have driven them, says the LORD of hosts. New Heart English Bible Death shall be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places where I have driven them," says the LORD of hosts. World English Bible Death shall be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places where I have driven them, says Yahweh of Armies. American King James Version And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, which remain in all the places where I have driven them, said the LORD of hosts. American Standard Version And death shall be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places whither I have driven them, saith Jehovah of hosts. A Faithful Version And death shall be chosen rather than life by all the rest of those who remain of this evil family, who remain in all the places where I have driven them," says the LORD of hosts. Darby Bible Translation And death shall be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, in all the places whither I have driven those that remain, saith Jehovah of hosts. English Revised Version And death shall be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, which remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts. Webster's Bible Translation And death shall be chosen rather than life by all the residue of them that remain of this evil family, who remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts. Early Modern Geneva Bible of 1587And death shall bee desired rather then life of all the residue that remaineth of this wicked familie, which remaine in all the places where I haue scattered them, sayeth the Lorde of hostes. Bishops' Bible of 1568 And all they that remaine of this wicked generation, shal desire rather to die then to liue, whersoeuer they remaine, and where as I scatter them, saith the Lorde of hoastes. Coverdale Bible of 1535 And all they that remayne of this wicked generacion, shal desyre rather to dye the to lyue: where so euer they remayne, & where as I scatre them, saieth the LORDE of hoostes. Literal Translations Literal Standard VersionAnd death is chosen rather than life "" By all the remnant who are left of this evil family, "" In all the remaining places, to where I have driven them,” "" A declaration of YHWH of Hosts. Young's Literal Translation And chosen is death rather than life By all the remnant who are left of this evil family, In all the remaining places, whither I have driven them, An affirmation of Jehovah of Hosts. Smith's Literal Translation And death was chosen above life to all the remnant of those being left from this evil family, in all the places being left where I cast them out there, says Jehovah of armies. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd death shall be chosen rather than life by all that shall remain of this wicked kindred in all places, which are left, to which I have cast them out, saith the Lord of hosts. Catholic Public Domain Version And they will greatly prefer death to life: all those who will have been left from this wicked kindred, in all the forsaken places to which I will cast them out, says the Lord of hosts. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd all the rest from this evil generation who were left will choose death for themselves, rather than life, in all the countries where I led them, says LORD JEHOVAH of Hosts Lamsa Bible And they shall choose death rather than life, all the remnant of them that remain of this evil family, in all countries where I have driven them, says the LORD of hosts. OT Translations JPS Tanakh 1917And death shall be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places whither I have driven them, saith the LORD of hosts. Brenton Septuagint Translation because they chose death rather than life, even to all the remnant that are left of that family, in every place whither I shall drive them out. |