Modern Translations New International VersionThe snorting of the enemy's horses is heard from Dan; at the neighing of their stallions the whole land trembles. They have come to devour the land and everything in it, the city and all who live there. New Living Translation “The snorting of the enemies’ warhorses can be heard all the way from the land of Dan in the north! The neighing of their stallions makes the whole land tremble. They are coming to devour the land and everything in it— cities and people alike. English Standard Version “The snorting of their horses is heard from Dan; at the sound of the neighing of their stallions the whole land quakes. They come and devour the land and all that fills it, the city and those who dwell in it. Berean Study Bible The snorting of enemy horses is heard from Dan. At the sound of the neighing of mighty steeds, the whole land quakes. They come to devour the land and everything in it, the city and all who dwell in it. New American Standard Bible From Dan there is heard the snorting of his horses; At the sound of the neighing of his stallions The whole land quakes; For they come and devour the land and its fullness, The city and its inhabitants. NASB 1995 From Dan is heard the snorting of his horses; At the sound of the neighing of his stallions The whole land quakes; For they come and devour the land and its fullness, The city and its inhabitants. NASB 1977 From Dan is heard the snorting of his horses; At the sound of the neighing of his stallions The whole land quakes; For they come and devour the land and its fulness, The city and its inhabitants. Amplified Bible The snorting of [Nebuchadnezzar’s] horses is heard from Dan [on Palestine’s northern border]. At the sound of the neighing of his strong stallions The whole land quakes; For they come and devour the land and all that is in it, The city and those who live in it. Christian Standard Bible From Dan, the snorting of horses is heard. At the sound of the neighing of mighty steeds, the whole land quakes. They come to devour the land and everything in it, the city and all its residents. Holman Christian Standard Bible From Dan the snorting of horses is heard. At the sound of the neighing of mighty steeds, the whole land quakes. They come to devour the land and everything in it, the city and all its residents. Contemporary English Version Our enemies have reached the town of Dan in the north, and the snorting of their horses makes us tremble with fear. The enemy will destroy Jerusalem and our entire nation. No one will survive." Good News Translation Our enemies are already in the city of Dan; we hear the snorting of their horses. The whole land trembles when their horses neigh. Our enemies have come to destroy our land and everything in it, our city and all its people." GOD'S WORD® Translation The snorting of horses can be heard from Dan. The neighing of stallions makes the whole land tremble. They are coming to devour the land and everything in it, the city and its people. International Standard Version "The snorting of their horses is heard from Dan. At the neighing of their stallions, the whole earth quakes. They're coming to devour the land and all it contains, the city and all who live in it. NET Bible The snorting of the enemy's horses is already being heard in the city of Dan. The sound of the neighing of their stallions causes the whole land to tremble with fear. They are coming to destroy the land and everything in it! They are coming to destroy the cities and everyone who lives in them!" Classic Translations King James BibleThe snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein. New King James Version The snorting of His horses was heard from Dan. The whole land trembled at the sound of the neighing of His strong ones; For they have come and devoured the land and all that is in it, The city and those who dwell in it.” King James 2000 Bible The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell in it. New Heart English Bible The snorting of his horses is heard from Dan: at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembles; for they have come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those who dwell in it. World English Bible The snorting of his horses is heard from Dan: at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembles; for they are come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those who dwell therein. American King James Version The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they are come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein. American Standard Version The snorting of his horses is heard from Dan: at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembleth; for they are come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those that dwell therein. A Faithful Version The snorting of his horses was heard from Dan; the whole land trembled at the sound of the neighing of his stallions. For they have come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those who live in it." Darby Bible Translation The snorting of his horses is heard from Dan: the whole land trembleth at the sound of the neighing of his steeds, and they come, and devour the land, and all it contains, the city and those that dwell therein. English Revised Version The snorting of his horses is heard from Dan: at the sound of the neighing of his strong ones the whole land trembleth; for they are come, and have devoured the land and all that is in it; the city and those that dwell therein. Webster's Bible Translation The snorting of his horses was heard from Dan: the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones; for they have come, and have devoured the land, and all that is in it; the city, and those that dwell therein. Early Modern Geneva Bible of 1587The neying of his horses was heard from Dan, the whole lande trembled at the noyse of the neying of his strong horses: for they are come, and haue deuoured the land with all that is in it, the citie, and those that dwell therein. Bishops' Bible of 1568 The noyse of his horses is heard from Dan, the whole lande is afraide at the neighing of his strong horses: for they are come in, and haue deuoured the lande, withall that is in it, the cities, and those that dwell therin. Coverdale Bible of 1535 Then shall the noyse of his horses be herde from Dan, the whole londe shall be afrayed at the neyege of his stronge horses: for they shal go in, and deuoure the londe, with all that is in it: the cities, and those that dwell therin. Literal Translations Literal Standard VersionThe snorting of his horses has been heard from Dan, "" From the voice of the neighings of his mighty ones, "" All the land has trembled, "" And they come in and consume the land and its fullness, "" The city and the inhabitants in it. Young's Literal Translation From Dan hath been heard the snorting of his horses, From the voice of the neighings of his mighty ones, Trembled hath all the land, And they come in and consume the land and its fulness, The city and the inhabitants in it. Smith's Literal Translation From Dan was heard the snorting of his horses; from the voice of the neighings of his strong ones all the land trembled: and they will come and cut up the land, and its fulness; the city and those dwelling in it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe snorting of his horse was heard from Dan, all the land was moved at the sound of the neighing of his warriors: and they came and devoured the land, and all that was in it: the city and its inhabitants. Catholic Public Domain Version “From Dan, the snorting of his horses was heard; the entire land was shaken by the voice of the neighing of his fighters. And they arrived and devoured the land and its plenitude, the city and its inhabitants. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFrom Dan there was heard the neighing of its horses. All the land shook from the sound of the speaking of his mighty men, and they came and they consumed the land and its fullness, the city and her inhabitants Lamsa Bible The snorting of his horses was heard from Dan; the whole land trembled at the sound of the cry of his mighty men; for they are come and have devoured the land and all that is in it, the city, and those who dwell in it. OT Translations JPS Tanakh 1917The snorting of his horses is heard from Dan; At the sound of the neighing of his strong ones The whole land trembleth; For they are come, and have devoured the land and all that is in it, The city and those that dwell therein. Brenton Septuagint Translation We shall hear the neighing of his swift horses out of Dan: the whole land quaked at the sound of the neighing of his horses; and he shall come, and devour the land and the fullness of it; the city, and them that dwell in it. |