Modern Translations New International VersionBabylon will be a heap of ruins, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, a place where no one lives. New Living Translation and Babylon will become a heap of ruins, haunted by jackals. She will be an object of horror and contempt, a place where no one lives. English Standard Version and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant. Berean Study Bible Babylon will become a heap of rubble, a haunt for jackals, an object of horror and scorn, without inhabitant. New American Standard Bible “Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants. NASB 1995 "Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants. NASB 1977 “And Babylon will become a heap of ruins, a haunt of jackals, An object of horror and hissing, without inhabitants. Amplified Bible “Babylon will become a heap [of ruins], a haunt and dwelling place of jackals, An object of horror (an astonishing desolation) and a hissing [of scorn and amazement], without inhabitants. Christian Standard Bible Babylon will become a heap of rubble, a jackals’ den, a desolation and an object of scorn, without inhabitant. Holman Christian Standard Bible Babylon will become a heap of rubble, a jackals' den, a desolation and an object of scorn, without inhabitant. Contemporary English Version Babylon will be a pile of rubble where only jackals live, and everyone will be afraid to walk among the ruins. Good News Translation That country will become a pile of ruins where wild animals live. It will be a horrible sight; no one will live there, and all who see it will be terrified. GOD'S WORD® Translation Babylon will become piles of rubble. It will become a dwelling place for jackals, something horrible, and an object of contempt, where no one lives. International Standard Version Babylon will become a heap of ruins, a refuge for jackals, a desolate place and an object of scorn. NET Bible Babylon will become a heap of ruins. Jackals will make their home there. It will become an object of horror and of hissing scorn, a place where no one lives. Classic Translations King James BibleAnd Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant. New King James Version Babylon shall become a heap, A dwelling place for jackals, An astonishment and a hissing, Without an inhabitant. King James 2000 Bible And Babylon shall become a heap, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without an inhabitant. New Heart English Bible Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant. World English Bible Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant. American King James Version And Babylon shall become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant. American Standard Version And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant. A Faithful Version And Babylon shall become desolate heaps, a home for jackals, an astonishment and a hissing, without an inhabitant. Darby Bible Translation And Babylon shall become heaps, a dwelling-place of jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant. English Revised Version And Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and an hissing, without inhabitant. Webster's Bible Translation And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for dragons, an astonishment, and a hissing, without an inhabitant. Early Modern Geneva Bible of 1587And Babel shall be as heapes, a dwelling place for dragons, an astonishment, & an hissing, without an inhabitant. Bishops' Bible of 1568 Babylon shall become an heape of stones, a dwellyng place for dragons, a fearefulnesse and wonderyng, and no man shall dwell there. Coverdale Bible of 1535 Babilon shal become an heape of stones, a dwellinge place for dragons, a fearfulnes & wondringe, because no man dwelleth there. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Babylon has been for heaps, "" A habitation of dragons, "" An astonishment, and a hissing, without inhabitant. Young's Literal Translation And Babylon hath been for heaps, A habitation of dragons, An astonishment, and a hissing, without inhabitant. Smith's Literal Translation And Babel was for heaps, a habitation of jackals, an astonishment and a hissing, from none inhabiting. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Babylon shall be reduced to heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment and a hissing, because there is no inhabitant. Catholic Public Domain Version And Babylon will become a tumult, the habitation of dragons, an astonishment, and a hissing, because there is no inhabitant. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Babel shall be desolate, a dwelling for jackals and for an astonishment and for hissing, without one inhabitant in it Lamsa Bible And Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment and a hissing, without an inhabitant. OT Translations JPS Tanakh 1917And Babylon shall become heaps, A dwelling-place for jackals, An astonishment, and a hissing, Without inhabitant. Brenton Septuagint Translation And Babylon shall be a desolation, and shall not be inhabited. |