Modern Translations New International VersionLet not the archer string his bow, nor let him put on his armor. Do not spare her young men; completely destroy her army. New Living Translation Don’t let the archers put on their armor or draw their bows. Don’t spare even her best soldiers! Let her army be completely destroyed. English Standard Version Let not the archer bend his bow, and let him not stand up in his armor. Spare not her young men; devote to destruction all her army. Berean Study Bible Do not let the archer bend his bow or put on his armor. Do not spare her young men; devote all her army to destruction! New American Standard Bible “Let not him who bends his bow bend it, Nor let him rise up in his coat of armor. Do not spare her young men; Devote all her army to destruction. NASB 1995 "Let not him who bends his bow bend it, Nor let him rise up in his scale-armor; So do not spare her young men; Devote all her army to destruction. NASB 1977 “Let not him who bends his bow bend it, Nor let him rise up in his scale-armor; So do not spare her young men; Devote all her army to destruction. Amplified Bible “Do not let him (the Chaldean defender) who bends his bow bend it, Nor let him rise up in his coat of armor. So do not spare her young men; Devote her entire army to destruction. Christian Standard Bible Don’t let the archer string his bow; don’t let him put on his armor. Don’t spare her young men; completely destroy her entire army! Holman Christian Standard Bible Don't let the archer string his bow; dont let him put on his armor. Don't spare her young men; completely destroy her entire army! Contemporary English Version I will tell these soldiers, "Attack quickly, before the Babylonians can string their bows or put on their armor. Kill their best soldiers and destroy their army!" Good News Translation Don't give its soldiers time to shoot their arrows or to put on their armor. Do not spare the young men! Destroy the whole army! GOD'S WORD® Translation Have the archers bend their bows. Have them put on their armor. Don't spare Babylon's young men. Completely destroy its whole army. International Standard Version Don't let the archer bend the bow; don't let him rise up in his armor. Don't spare her young men. Completely destroy her entire army. NET Bible Do not give her archers time to string their bows or to put on their coats of armor. Do not spare any of her young men. Completely destroy her whole army. Classic Translations King James BibleAgainst him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host. New King James Version Against her let the archer bend his bow, And lift himself up against her in his armor. Do not spare her young men; Utterly destroy all her army. King James 2000 Bible Against him that bends let the archer bend his bow, and against him that lifts himself up in his armor: and spare you not her young men; destroy you utterly all her army. New Heart English Bible Do not let him who bends the bow bend it; nor not let him rise up in his armor. And do not spare her young men; utterly destroy all her army. World English Bible Against [him who] bends let the archer bend his bow, and against [him who] lifts himself up in his coat of mail: and don't spare her young men; utterly destroy all her army. American King James Version Against him that bends let the archer bend his bow, and against him that lifts himself up in his brigandine: and spare you not her young men; destroy you utterly all her host. American Standard Version Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host. A Faithful Version Do not let the archer bend his bow; nor lift himself up in his armor. And do not spare her young men; utterly destroy all her army. Darby Bible Translation Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his coat of mail; and spare not her young men: destroy utterly all her host. English Revised Version Let not the archer bend his bow, and let him not lift himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host. Webster's Bible Translation Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host. Early Modern Geneva Bible of 1587Also to the bender that bendeth his bowe, and to him that lifteth himselfe vp in his brigandine, will I say, Spare not her yong men, but destroy all her hoste. Bishops' Bible of 1568 Moreouer Coverdale Bible of 1535 Morouer, the LORDE hath sayde vnto the bowe men, & to them yt clymme ouer the walles in brest plates: Ye shal not spare hir yongeme, kyll downe all hir hoost. Literal Translations Literal Standard VersionDo not let the treader tread his bow, "" Nor lift himself up in his coat of mail, "" Nor have pity on her young men, "" Devote all her host to destruction. Young's Literal Translation Let not the treader tread his bow, Nor lift himself up in his coat of mail, Nor have ye pity on her young men, Devote ye to destruction all her host. Smith's Literal Translation Against him bending shall he bending, bend the bow, and against him going up in his coat of mail: and ye shall not spare to her young men; exterminate all her army. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLet not him that bendeth, bend his bow, and let not, him go up that is armed with a coat of mail: spare not her young men, destroy all her army. Catholic Public Domain Version Let him who draws the bow, not draw his bow. And let him who wears armor, not rise up. Do not spare her young men. Destroy her entire military. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe who shoots with the bow shall not cease, and the warrior shall not strip his breastplate, and you shall not have pity for her young men. Destroy her army entirely! Lamsa Bible The archer shall not cease from bending his bow, and the warrior shall not put off his breastplate; spare not her young men; destroy utterly all her host. OT Translations JPS Tanakh 1917Let the archer bend his bow against her, And let him lift himself up against her in his coat of mail; And spare ye not her young men, Destroy ye utterly all her host. Brenton Septuagint Translation Let the archer bend his bow, and him that has armour put it on: and spare ye not her young men, but destroy ye all her host. |