Modern Translations New International VersionI will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me and that all will then go well for them and for their children after them. New Living Translation And I will give them one heart and one purpose: to worship me forever, for their own good and for the good of all their descendants. English Standard Version I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their own good and the good of their children after them. Berean Study Bible I will give them one heart and one way, so that they will always fear Me for their own good and for the good of their children after them. New American Standard Bible and I will give them one heart and one way, so that they will fear Me always, for their own good and for the good of their children after them. NASB 1995 and I will give them one heart and one way, that they may fear Me always, for their own good and for the good of their children after them. NASB 1977 and I will give them one heart and one way, that they may fear Me always, for their own good, and for the good of their children after them. Amplified Bible and I will give them one heart and one way, that they may [reverently] fear Me forever, for their own good and for the good of their children after them. Christian Standard Bible I will give them integrity of heart and action so that they will fear me always, for their good and for the good of their descendants after them. Holman Christian Standard Bible I will give them one heart and one way so that for their good and for the good of their descendants after them, they will fear Me always. Good News Translation I will give them a single purpose in life: to honor me for all time, for their own good and the good of their descendants. GOD'S WORD® Translation I will give them the same attitude and the same purpose so that they will fear me as long as they live. This will be for their own good and for the good of their children. International Standard Version I'll give them one heart and one lifestyle so they'll fear me always for their own good and for the good of their descendants after them. NET Bible I will give them a single-minded purpose to live in a way that always shows respect for me. They will want to do that for their own good and the good of the children who descend from them. Classic Translations King James BibleAnd I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them: New King James Version then I will give them one heart and one way, that they may fear Me forever, for the good of them and their children after them. King James 2000 Bible And I will give them one heart, and one way, that they may fear me forever, for the good of them, and of their children after them: New Heart English Bible and I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their good, and of their children after them: World English Bible and I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for the good of them, and of their children after them: American King James Version And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them: American Standard Version and I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them: A Faithful Version And I will give them one heart and one way, that they may fear Me forever, for their good and for the good of their children after them. Darby Bible Translation And I will give them one heart, and one way, that they may fear me all [their] days, for the good of them, and of their children after them. English Revised Version and I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever; for the good of them, and of their children after them: Webster's Bible Translation And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them: Early Modern Geneva Bible of 1587And I wil giue them one heart and one way that they may feare me for euer for ye wealth of them, and of their children after them. Bishops' Bible of 1568 And I wyll geue them one heart and one way, that they may feare me al the dayes of their lyfe: that they and their chyldren after them may prosper. Coverdale Bible of 1535 And I will geue them one herte and one waye, that they maye feare me all the daies of their life, that they and their children after them maye prospere. Literal Translations Literal Standard Versionand I have given to them one heart and one way, to fear Me all the days, for the good of them and their sons after them: Young's Literal Translation and I have given to them one heart, and one way, to fear Me all the days, for good to them, and to their sons after them: Smith's Literal Translation And I gave to them one heart and one way, to fear me all the days, for good to them and to their sons after them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I will give them one heart, and one way, that they may fear me all days : and that it may be well with them, and with their children after them. Catholic Public Domain Version And I will give to them one heart and one way, so that they may fear me all their days, and so that it may be well with them, and with their sons after them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I shall give to them a new heart and a new spirit, to be in awe before me all the days, and it shall be well for them, and for their children after them Lamsa Bible And I will give them a new heart and a new spirit, that they may worship before me for ever; and it shall be good to them and to their children after them: OT Translations JPS Tanakh 1917and I will give them one heart and one way, that they may fear Me for ever; for the good of them, and of their children after them; Brenton Septuagint Translation And I will give them another way, and another heart, to fear me continually, and that for good to them and their children after them. |