Jeremiah 31:19
Modern Translations
New International Version
After I strayed, I repented; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.'

New Living Translation
I turned away from God, but then I was sorry. I kicked myself for my stupidity! I was thoroughly ashamed of all I did in my younger days.’

English Standard Version
For after I had turned away, I relented, and after I was instructed, I struck my thigh; I was ashamed, and I was confounded, because I bore the disgrace of my youth.’

Berean Study Bible
After I returned, I repented; and after I was instructed, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.’

New American Standard Bible
‘For after I turned back, I repented; And after I was instructed, I slapped my thigh; I was ashamed and also humiliated Because I bore the shame of my youth.’

NASB 1995
For after I turned back, I repented; And after I was instructed, I smote on my thigh; I was ashamed and also humiliated Because I bore the reproach of my youth.'

NASB 1977
‘For after I turned back, I repented; And after I was instructed, I smote on my thigh; I was ashamed, and also humiliated, Because I bore the reproach of my youth.’

Amplified Bible
‘After I turned away [from You], I repented; After I was instructed, I struck my thigh [in remorse]; I was ashamed and even humiliated Because I carried the disgrace of my youth [as a nation].’

Christian Standard Bible
After my return, I felt regret; After I was instructed, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.”

Holman Christian Standard Bible
After I returned, I repented; After I was instructed, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth."

Contemporary English Version
When we were young, we strayed and sinned, but then we realized what we had done. We are ashamed and disgraced and want to return to you."

Good News Translation
We turned away from you, but soon we wanted to return. After you had punished us, we hung our heads in grief. We were ashamed and disgraced because we sinned when we were young.'

GOD'S WORD® Translation
After I was turned around, I changed the way I thought and acted. After I was taught a lesson, I hung my head in shame. I was so ashamed and humiliated, because of all the stupid things I have done ever since I was young.'

International Standard Version
Indeed, after I turned away, then I repented. And after I came to understand, I slapped my forehead. I was both ashamed and humiliated because I bear the disgrace of my youth.'"

NET Bible
For after we turned away from you we repented. After we came to our senses we beat our breasts in sorrow. We are ashamed and humiliated because of the disgraceful things we did previously.'
Classic Translations
King James Bible
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

New King James Version
Surely, after my turning, I repented; And after I was instructed, I struck myself on the thigh; I was ashamed, yes, even humiliated, Because I bore the reproach of my youth.’

King James 2000 Bible
Surely after I was turned, I repented; and after I was instructed, I struck myself upon the thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

New Heart English Bible
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I struck on my thigh: I was ashamed, yes, even confounded, because I bore the reproach of my youth.'

World English Bible
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I struck on my thigh: I was ashamed, yes, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

American King James Version
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote on my thigh: I was ashamed, yes, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

American Standard Version
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

A Faithful Version
Surely after I was turned, I repented; and after I was taught, I struck on my thigh. I was ashamed, yea, I even blushed because I bore the disgrace of my youth. '

Darby Bible Translation
Surely after that I was turned, I repented; and after I knew myself, I smote upon [my] thigh. I was ashamed, yea, even confounded, for I bear the reproach of my youth.

English Revised Version
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.

Webster's Bible Translation
Surely after I was turned, I repented; and after I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, and even confounded, because I bore the reproach of my youth.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Surely after that I conuerted, I repented: and after that I was instructed, I smote vpon my thigh: I was ashamed, yea, euen confounded, because I did beare the reproch of my youth.

Bishops' Bible of 1568
Yea assoone as thou turnest me, I shall refourme my selfe, and when I vnderstande, I shall smite vpon my thygh: For veryly I haue committed shamefull thynges: for I haue borne the reproofe and confusion of my youth.

Coverdale Bible of 1535
Yee as soone as thou turnest me, I shall refourme my self: and when I vnderstonde, I shall smyte vpon my thee. For verely I haue comitted shamefull thinges: O let my youth beare this reprofe and confucion.
Literal Translations
Literal Standard Version
For after my turning back I regretted, "" And after my being instructed I struck on the thigh, "" I have been ashamed, I have also blushed, "" For I have borne the reproach of my youth.

Young's Literal Translation
For after my turning back I repented, And after my being instructed I struck on the thigh, I have been ashamed, I have also blushed, For I have borne the reproach of my youth.

Smith's Literal Translation
For after my being turned back I was comforted; and after my knowing I struck upon the thigh: I was ashamed and also disgraced for I bore the reproach of my youth.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For after thou didst convert me, I did penance: and after thou didst shew unto me, I struck my thigh: I am confounded and ashamed, because I have borne the reproach of my youth.

Catholic Public Domain Version
For after you converted me, I did penance. And after you revealed to me, I struck my thigh. I am confounded and ashamed. For I have endured the disgrace of my youth.’

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Because after I returned to God, I have been comforted, and after I knew I had found rest, I was ashamed, also I was rebuked, for I carried the reproach of my youth

Lamsa Bible
Surely after I had repented, I have been comforted; and after I was instructed, I have found rest; I was ashamed, yea even reproved, because I did bear the reproach of my youth.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Surely after that I was turned, I repented, And after that I was instructed, I smote upon my thigh; I was ashamed, yea, even confounded, Because I did bear the reproach of my youth.'

Brenton Septuagint Translation
For after my captivity I repented; and after I knew, I groaned for the day of shame, and shewed thee that I bore reproach from my youth.
















Jeremiah 31:18
Top of Page
Top of Page