Modern Translations New International VersionThe shepherds are senseless and do not inquire of the LORD; so they do not prosper and all their flock is scattered. New Living Translation The shepherds of my people have lost their senses. They no longer seek wisdom from the LORD. Therefore, they fail completely, and their flocks are scattered. English Standard Version For the shepherds are stupid and do not inquire of the LORD; therefore they have not prospered, and all their flock is scattered. Berean Study Bible For the shepherds have become senseless; they do not seek the LORD. Therefore they have not prospered, and all their flock is scattered. New American Standard Bible For the shepherds have become stupid And have not sought the LORD. Therefore they have not prospered, And all their flock is scattered. NASB 1995 For the shepherds have become stupid And have not sought the LORD; Therefore they have not prospered, And all their flock is scattered. NASB 1977 For the shepherds have become stupid And have not sought the LORD; Therefore they have not prospered, And all their flock is scattered. Amplified Bible For the shepherds [of the people] have become [like brutes,] irrational and stupid, And have not searched for the LORD or asked about Him or realized their need for Him; Therefore they have not been wise and have not prospered, And all their flocks are scattered. Christian Standard Bible For the shepherds are stupid: They don’t seek the LORD. Therefore they have not prospered, and their whole flock is scattered. Holman Christian Standard Bible For the shepherds are stupid: they don't seek the LORD. Therefore they have not prospered, and their whole flock is scattered. Contemporary English Version But I told them, "Our leaders were stupid failures, because they refused to listen to the LORD. And so we've been scattered like sheep. Good News Translation I answered, "Our leaders are stupid; they do not ask the LORD for guidance. This is why they have failed, and our people have been scattered. GOD'S WORD® Translation The shepherds are foolish. They don't look to the LORD for help. That is why they won't succeed, and all their flocks will be scattered. International Standard Version Because the shepherds are stupid and don't seek the LORD, therefore, they don't prosper, and their flock is scattered. NET Bible For our leaders are stupid. They have not sought the LORD's advice. So they do not act wisely, and the people they are responsible for have all been scattered. Classic Translations King James BibleFor the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered. New King James Version For the shepherds have become dull-hearted, And have not sought the LORD; Therefore they shall not prosper, And all their flocks shall be scattered. King James 2000 Bible For the shepherds have become senseless, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered. New Heart English Bible For the shepherds are become brutish, and have not inquired of the LORD: therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered. World English Bible For the shepherds are become brutish, and have not inquired of Yahweh: therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered. American King James Version For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered. American Standard Version For the shepherds are become brutish, and have not inquired of Jehovah: therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered. A Faithful Version For the pastors have become stupid, and have not sought the LORD, therefore they shall not be blessed, and all their flocks shall be scattered." Darby Bible Translation For the shepherds are become brutish, and have not sought Jehovah; therefore have they not acted wisely, and all their flock is scattered. English Revised Version For the shepherds are become brutish, and have not inquired of the LORD: therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered. Webster's Bible Translation For the pastors have become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered. Early Modern Geneva Bible of 1587For the Pastours are become beasts, and haue not sought the Lorde: therefore haue they none vnderstanding: and all the flockes of their pastures are scattered. Bishops' Bible of 1568 For the heardmen are become foolishe, and they haue not sought the Lorde: therefore haue they dealt vnwisely with their cattell, and all are scattered abrode. Coverdale Bible of 1535 For the hyrdmen haue done folishly, that they haue not sought the LORDE. Therfore haue they dealt vnwisely with their catell, & all are scatred abrode. Literal Translations Literal Standard VersionFor the shepherds have become brutish, "" And they have not sought YHWH, "" Therefore they have not acted wisely, "" And all their flock is scattered. Young's Literal Translation For the shepherds have become brutish, And Jehovah they have not sought, Therefore they have not acted wisely, And all their flock is scattered. Smith's Literal Translation For the shepherds were brutish, and they sought not Jehovah: for this they considered not, and all their flock was scattered. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBecause the pastors have done foolishly, and have not sought the Lord: therefore have they not understood, and all their flock is scattered. Catholic Public Domain Version For the pastors have acted foolishly, and they have not sought the Lord. Because of this, they have not understood, and all their flock has been dispersed. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause they are insane Shepherds, and they have not desired LORD JEHOVAH, and because they did not prosper, all their flocks were scattered Lamsa Bible For the shepherds have misbehaved, and have not sought the LORD; and because they did not prosper, all of their flocks have been scattered. OT Translations JPS Tanakh 1917For the shepherds are become brutish, And have not inquired of the LORD; Therefore they have not prospered, And all their flocks are scattered. Brenton Septuagint Translation For the shepherds have become foolish, and have not sought the Lord; therefore the whole pasture has failed, and the sheep have been scattered. |