Modern Translations New International VersionThe LORD said to me, "Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher-Shalal-Hash-Baz." New Living Translation Then the LORD said to me, “Make a large signboard and clearly write this name on it: Maher-shalal-hash-baz.” English Standard Version Then the LORD said to me, “Take a large tablet and write on it in common characters, ‘Belonging to Maher-shalal-hash-baz.’ Berean Study Bible Then the LORD said to me, “Take a large scroll and write on it with an ordinary stylus: Maher-shalal-hash-baz. New American Standard Bible Then the LORD said to me, “Take for yourself a large tablet and write on it in ordinary letters: Maher-shalal-hash-baz. NASB 1995 Then the LORD said to me, "Take for yourself a large tablet and write on it in ordinary letters: Swift is the booty, speedy is the prey. NASB 1977 Then the LORD said to me, “Take for yourself a large tablet and write on it in ordinary letters: Swift is the booty, speedy is the prey. Amplified Bible Then the LORD said to me, “Take for yourself a large tablet [for public display] and write on it in ordinary characters: Belonging to Maher-shalal-hash-baz. Christian Standard Bible Then the LORD said to me, “Take a large piece of parchment and write on it with an ordinary pen: Maher-shalal-hash-baz. Holman Christian Standard Bible Then the LORD said to me, "Take a large piece of parchment and write on it with an ordinary pen: Maher-shalal-hash-baz. Contemporary English Version The LORD said, "Isaiah, get something to write on. Then write in big clear letters the name, MAHER-SHALAL-HASH-BAZ. Good News Translation The LORD said to me, "Take a large piece of writing material and write on it in large letters: 'Quick Loot, Fast Plunder.' GOD'S WORD® Translation The LORD said to me, "Take a large writing tablet, and write on it with a pen: 'Maher Shalal Hash Baz' [The Looting Will Come Quickly; the Prey Will Be Easy]. International Standard Version The LORD also told me, "Take a large tablet and write on it with a stylus pen, 'For Maher-shalal-hash-baz'. NET Bible The LORD told me, "Take a large tablet and inscribe these words on it with an ordinary stylus: 'Maher-Shalal-Hash-Baz.' Classic Translations King James BibleMoreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz. New King James Version Moreover the LORD said to me, “Take a large scroll, and write on it with a man’s pen concerning Maher-Shalal-Hash-Baz. King James 2000 Bible Moreover the LORD said unto me, Take a large scroll, and write on it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz. New Heart English Bible and I will take for myself faithful witnesses to testify: Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah." World English Bible Yahweh said to me, "Take a large tablet, and write on it with a man's pen, 'For Maher Shalal Hash Baz;' American King James Version Moreover the LORD said to me, Take you a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz. American Standard Version And Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz; A Faithful Version And the LORD said to me, "Take a great scroll and write on it in ordinary letters with a man's pen, 'Make haste to plunder! Hasten to the prey!' Darby Bible Translation And Jehovah said to me, Take thee a great tablet, and write thereon with a man's style, concerning Maher-shalal-hash-baz. English Revised Version And the LORD said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz; Webster's Bible Translation Moreover, the LORD said to me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Maher-shalal-hash-baz. Early Modern Geneva Bible of 1587Moreouer, the Lord sayd vnto me, Take thee a great roll, and write in it with a mans penne, Make speede to the spoyle: haste to the praye. Bishops' Bible of 1568 Moreouer the Lorde sayde vnto me, Take thee a great roule, and wryte in it as men do with a pen: make hastie speede to rob, and haste to the spoyle. Coverdale Bible of 1535 Morouer the LORDE sayde vnto me: Take the a greate leaf, and wryte in it, as men do with a penne, that he spede him to robbe, and haist him to spoyle. Literal Translations Literal Standard VersionAnd YHWH says to me, “Take a great tablet to yourself, and write on it with an engraving tool of man, "" To hurry spoil, enjoy prey.” Young's Literal Translation And Jehovah saith unto me, 'Take to thee a great tablet, and write upon it with a graving tool of man, To haste spoil, enjoy prey.' Smith's Literal Translation And Jehovah will say to me, Take to thee a great tablet, and write upon it with a man's graving tool to hasten the spoil, urging on the plunder. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAND the Lord said to me: Take thee a great book, and write in it with a man's pen. Take sway the spoils with speed, quickly take the prey. Catholic Public Domain Version And the Lord said to me: “Take up for yourself a large book, and with a man’s pen write in it: ‘Take away the spoils quickly; plunder swiftly.’ ” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd LORD JEHOVAH said to me: “Take to yourself a great scroll and write upon it in the writing of a man “To hasten the captivity and to press hard for the loot” Lamsa Bible MOREOVER the LORD said to me, Take a large scroll and write on it plainly, To hasten the captivity, and to record the spoil. OT Translations JPS Tanakh 1917And the LORD said unto me: 'Take thee a great tablet, and write upon it in common script: The spoil speedeth, the prey hasteth; Brenton Septuagint Translation And the Lord said to me, Take to thyself a volume of a great new book, and write in it with a man's pen concerning the making a rapid plunder of spoils; for it is near at hand. |