Modern Translations New International VersionYou will be a crown of splendor in the LORD's hand, a royal diadem in the hand of your God. New Living Translation The LORD will hold you in his hand for all to see— a splendid crown in the hand of God. English Standard Version You shall be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God. Berean Study Bible You will be a crown of glory in the hand of the LORD, a royal diadem in the palm of your God. New American Standard Bible You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal headband in the hand of your God. NASB 1995 You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal diadem in the hand of your God. NASB 1977 You will also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal diadem in the hand of your God. Amplified Bible You will also be [considered] a crown of glory and splendor in the hand of the LORD, And a royal diadem [exceedingly beautiful] in the hand of your God. Christian Standard Bible You will be a glorious crown in the LORD’s hand, and a royal diadem in the palm of your God’s hand. Holman Christian Standard Bible You will be a glorious crown in the LORD's hand, and a royal diadem in the palm of your God. Contemporary English Version You will be a glorious crown, a royal headband for the LORD your God. Good News Translation You will be like a beautiful crown for the LORD. GOD'S WORD® Translation Then you will be a beautiful crown in the hand of the LORD, a royal crown in the hand of your God. International Standard Version You will be a crown of splendor in the LORD's hand, and a royal diadem in the hand of your God. NET Bible You will be a majestic crown in the hand of the LORD, a royal turban in the hand of your God. Classic Translations King James BibleThou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. New King James Version You shall also be a crown of glory In the hand of the LORD, And a royal diadem In the hand of your God. King James 2000 Bible You shall also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God. New Heart English Bible You shall also be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God. World English Bible You shall also be a crown of beauty in the hand of Yahweh, and a royal diadem in the hand of your God. American King James Version You shall also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God. American Standard Version Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God. A Faithful Version You also will be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God. Darby Bible Translation And thou shalt be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God. English Revised Version Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. Webster's Bible Translation Thou shalt also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of thy God. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou shalt also be a crowne of glory in the hand of the Lord, and a royall diademe in the hand of thy God. Bishops' Bible of 1568 Thou shalt be a crowne in the hande of the Lorde, and a glorious garlande in the hande of thy God. Coverdale Bible of 1535 Thou shalt be a crowne in the honde of the LORDE, and a glorious garlade in the hode of thy God. Literal Translations Literal Standard VersionAnd you have been a crown of beauty in the hand of YHWH, "" And a turban of royalty in the hand of your God, Young's Literal Translation And thou hast been a crown of beauty in the hand of Jehovah, And a diadem of royalty in the hand of thy God, Smith's Literal Translation And thou wert a crown of glory in the hand of Jehovah, and a tiara of royalty in the hand of thy God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd thou shalt be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God. Catholic Public Domain Version And you shall be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of your God. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you shall be a crown of glory in the hand of LORD JEHOVAH and a diadem of the Kingdom in the hand of your God Lamsa Bible You shall also be a crown of glory in the hand of the LORD and a royal diadem in the hand of your God. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of the LORD, And a royal diadem in the open hand of thy God. Brenton Septuagint Translation And thou shalt be a crown of beauty in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God. |