Modern Translations New International VersionDepart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the articles of the LORD's house. New Living Translation Get out! Get out and leave your captivity, where everything you touch is unclean. Get out of there and purify yourselves, you who carry home the sacred objects of the LORD. English Standard Version Depart, depart, go out from there; touch no unclean thing; go out from the midst of her; purify yourselves, you who bear the vessels of the LORD. Berean Study Bible Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing; come out from it, purify yourselves, you who carry the vessels of the LORD. New American Standard Bible Depart, depart, go out from there, Do not touch what is unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of the LORD. NASB 1995 Depart, depart, go out from there, Touch nothing unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of the LORD. NASB 1977 Depart, depart, go out from there, Touch nothing unclean; Go out of the midst of her, purify yourselves, You who carry the vessels of the LORD. Amplified Bible Depart, depart, go out from there (the lands of exile), Touch no unclean thing; Go out of the midst of her (Babylon), purify yourselves, You who carry the articles of the LORD [on your journey from there]. Christian Standard Bible Leave, leave, go out from there! Do not touch anything unclean; go out from her, purify yourselves, you who carry the vessels of the LORD. Holman Christian Standard Bible Leave, leave, go out from there! Do not touch anything unclean; go out from her, purify yourselves, you who carry the vessels of the LORD. Contemporary English Version Leave the city of Babylon! Don't touch anything filthy. Wash yourselves. Be ready to carry back everything sacred that belongs to the LORD. Good News Translation Be sure to leave Babylonia, all you that carry the Temple equipment. Touch no forbidden thing; keep yourselves holy and leave. GOD'S WORD® Translation Run away! Run away! Get away from there! Do not touch anything unclean. Get away from it! Make yourselves pure, you Levites who carry the utensils for the LORD's temple. International Standard Version "Depart! Depart! Go out from there; touch no unclean thing; go out from the midst of her; purify yourselves, you who carry the vessels of the LORD. NET Bible Leave! Leave! Get out of there! Don't touch anything unclean! Get out of it! Stay pure, you who carry the LORD's holy items! Classic Translations King James BibleDepart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD. New King James Version Depart! Depart! Go out from there, Touch no unclean thing; Go out from the midst of her, Be clean, You who bear the vessels of the LORD. King James 2000 Bible Depart you, depart you, go out from there, touch no unclean thing; go out of the midst of her; be you clean, that bear the vessels of the LORD. New Heart English Bible Depart, depart, go out from there, and touch no unclean thing. Go out from their midst, and be separate, you who bear the vessels of the LORD. World English Bible Depart, depart, go out from there, touch no unclean thing! Go out of the midst of her! Cleanse yourselves, you who bear the vessels of Yahweh. American King James Version Depart you, depart you, go you out from there, touch no unclean thing; go you out of the middle of her; be you clean, that bear the vessels of the LORD. American Standard Version Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; cleanse yourselves, ye that bear the vessels of Jehovah. A Faithful Version Depart! Depart! Go out from there! Touch not the unclean. Go out of her midst; purify yourself, you who bear the vessels of the LORD, Darby Bible Translation -- Depart, depart, go out from thence, touch not what is unclean; go out of the midst of her, be ye clean, that bear the vessels of Jehovah. English Revised Version Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, ye that bear the vessels of the LORD. Webster's Bible Translation Depart ye, depart ye, go ye out from thence, touch no unclean thing; go ye out of the midst of her; be ye clean, that bear the vessels of the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587Depart, depart ye: goe out from thence and touche no vncleane thing: goe out of the middes of her: be ye cleane, that beare the vessels of the Lord. Bishops' Bible of 1568 Away, away, get you out from hence, and touche no vncleane thyng: Go out from among such, and be cleane that beare the vessell of the Lorde. Coverdale Bible of 1535 Awaye, Awaye, get you out fro thence, & touch no vncleane thinge. Go out from amonge soch, And be cleane, ye that beare the vessell of the LORDE. Literal Translations Literal Standard VersionTurn aside, turn aside, go out from there, "" Do not touch the unclean, "" Go out from her midst, "" Be pure, who are carrying the weapons of YHWH. Young's Literal Translation Turn aside, turn aside, go out thence, The unclean touch not, go out from her midst, Be ye pure, who are bearing the weapons of Jehovah. Smith's Literal Translation Turn aside, turn aside, come ye forth from thence; ye shall not touch the unclean thing; come forth from the midst of her; be separated ye lifting up the vessels of Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleDepart, depart, go ye out from thence, touch no unclean thing: go out of the midst of her, be ye clean, you that carry the vessels of the Lord. Catholic Public Domain Version Depart, depart, get out of here! Do not be willing to touch what is polluted. Go out from her midst! Be cleansed, you who bear the vessels of the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedPass on, go out from there, and the impure thing you shall not touch. Go out from within it and be chosen bearers of the vessels of LORD JEHOVAH Lamsa Bible Depart, depart, go out from thence, touch no unclean thing; go out of the midst of her; purge yourselves, you who bear the vessels of the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917Depart ye, depart ye, go ye out from thence, Touch no unclean thing; Go ye out of the midst of her; be ye clean, Ye that bear the vessels of the LORD. Brenton Septuagint Translation Depart ye, depart, go out from thence, and touch not the unclean thing; go ye out from the midst of her; separate yourselves, ye that bear the vessels of the Lord. |