Isaiah 41:27
Modern Translations
New International Version
I was the first to tell Zion, 'Look, here they are!' I gave to Jerusalem a messenger of good news.

New Living Translation
I was the first to tell Zion, ‘Look! Help is on the way!’ I will send Jerusalem a messenger with good news.

English Standard Version
I was the first to say to Zion, “Behold, here they are!” and I give to Jerusalem a herald of good news.

Berean Study Bible
I was the first to tell Zion: ‘Look, here they are!’ And I gave to Jerusalem a herald of good news.

New American Standard Bible
“Previously I said to Zion, ‘Behold, here they are.’ And to Jerusalem, ‘I will give a messenger of good news.’

NASB 1995
"Formerly I said to Zion, 'Behold, here they are.' And to Jerusalem, 'I will give a messenger of good news.'

NASB 1977
“Formerly I said to Zion, ‘Behold, here they are.’ And to Jerusalem, ‘I will give a messenger of good news.’

Amplified Bible
“I was first to say to Zion, ‘Listen carefully, here they are [the Jews who will be restored to their own land].’ And to Jerusalem, ‘I will provide a messenger (Isaiah) to bring the good news [that Cyrus will be stirred up and put into action to save them].’

Christian Standard Bible
I was the first to say to Zion, ‘Look! Here they are! ’ And I gave Jerusalem a herald with good news.

Holman Christian Standard Bible
I was the first to say to Zion: Look! Here they are! And I gave a herald of good news to Jerusalem.

Contemporary English Version
I was the first to tell the people of Jerusalem, "Look, it's happening!" I was the one who announced this good news to Zion.

Good News Translation
I, the LORD, was the first to tell Zion the news; I sent a messenger to Jerusalem to say, 'Your people are coming! They are coming home!'

GOD'S WORD® Translation
I was the first to tell Zion, 'Look, here they are.' I gave Jerusalem a messenger with the good news.

International Standard Version
First, to Zion: "There is slumber." And to Jerusalem: "I'll send a messenger with good news."

NET Bible
I first decreed to Zion, 'Look, here's what will happen!' I sent a herald to Jerusalem.
Classic Translations
King James Bible
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

New King James Version
The first time I said to Zion, ‘Look, there they are!’ And I will give to Jerusalem one who brings good tidings.

King James 2000 Bible
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that brings good tidings.

New Heart English Bible
I am the first to say to Zion, 'Look, look at them;' and I will give one who brings good news to Jerusalem.

World English Bible
I am the first to say to Zion, 'Behold, look at them;' and I will give one who brings good news to Jerusalem.

American King James Version
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that brings good tidings.

American Standard Version
I am the first that saith unto Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

A Faithful Version
I first said to Zion, 'Behold! Behold them!' And I gave to Jerusalem one who bears good news,

Darby Bible Translation
The first, [I said] to Zion, Behold, behold them! and to Jerusalem, I will give one that bringeth glad tidings.

English Revised Version
I first will say unto Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

Webster's Bible Translation
The first shall say to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
I am the first, that saieth to Zion, Beholde, beholde them: and I will giue to Ierusalem one that shall bring good tidings.

Bishops' Bible of 1568
The first is he that shall say to Sion, beholde, beholde, they are present: and to Hierusalem it selfe wyll I geue an euangelist.

Coverdale Bible of 1535
Beholde, I will first graute the of Sion & Ierusalem to be Euangelistes.
Literal Translations
Literal Standard Version
First to Zion, "" Behold, behold them, "" And to Jerusalem I give one proclaiming tidings,

Young's Literal Translation
First to Zion, Behold, behold them, And to Jerusalem one proclaiming tidings I give,

Smith's Literal Translation
The first to Zion, Behold, behold them: and to Jerusalem I will give him announcing good news.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The first shall say to Sion: Behold they are here, and to Jerusalem I will give an evangelist.

Catholic Public Domain Version
The first one will say to Zion: “Behold, they are here,” and to Jerusalem, “I will present an evangelist.”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
These are the first fruits of Zion, and I shall give to Jerusalem an Evangelist

Lamsa Bible
These things are the chief concern of Zion; behold, I will give to Jerusalem one that brings good tidings.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
A harbinger unto Zion will I give: 'Behold, behold them', And to Jerusalem a messenger of good tidings.

Brenton Septuagint Translation
I will give dominion to Sion, and will comfort Jerusalem by the way.
















Isaiah 41:26
Top of Page
Top of Page