Modern Translations New International VersionThis is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it. New Living Translation This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: “Only in returning to me and resting in me will you be saved. In quietness and confidence is your strength. But you would have none of it. English Standard Version For thus said the Lord GOD, the Holy One of Israel, “In returning and rest you shall be saved; in quietness and in trust shall be your strength.” But you were unwilling, Berean Study Bible For the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said: “By repentance and rest you would be saved; your strength would lie in quiet confidence—but you were not willing.” New American Standard Bible For this is what the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said: “In repentance and rest you will be saved, In quietness and trust is your strength.” But you were not willing, NASB 1995 For thus the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said, "In repentance and rest you will be saved, In quietness and trust is your strength." But you were not willing, NASB 1977 For thus the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said, “In repentance and rest you shall be saved, In quietness and trust is your strength.” But you were not willing, Amplified Bible For the Lord GOD, the Holy One of Israel has said this, “In returning [to Me] and rest you shall be saved, In quietness and confident trust is your strength.” But you were not willing, Christian Standard Bible For the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said: “You will be delivered by returning and resting; your strength will lie in quiet confidence. But you are not willing.” Holman Christian Standard Bible For the Lord GOD, the Holy One of Israel, has said:" You will be delivered by returning and resting; your strength will lie in quiet confidence. But you are not willing." Contemporary English Version The holy LORD God of Israel had told all of you, "I will keep you safe if you turn back to me and calm down. I will make you strong if you quietly trust me." Then you stubbornly Good News Translation The Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says to the people, "Come back and quietly trust in me. Then you will be strong and secure." But you refuse to do it. GOD'S WORD® Translation This is what the Almighty LORD, the Holy One of Israel, says: You can be saved by returning to me. You can have rest. You can be strong by being quiet and by trusting me. But you don't want that. International Standard Version For this is what the LORD GOD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest you will be saved; in staying calm and trusting will be your strength. But you refused. NET Bible For this is what the master, the LORD, the Holy One of Israel says: "If you repented and patiently waited for me, you would be delivered; if you calmly trusted in me you would find strength, but you are unwilling. Classic Translations King James BibleFor thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not. New King James Version For thus says the Lord GOD, the Holy One of Israel: “In returning and rest you shall be saved; In quietness and confidence shall be your strength.” But you would not, King James 2000 Bible For thus says the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall you be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: but you would not. New Heart English Bible For thus said the LORD, the Holy One of Israel, "You will be saved in returning and rest. Your strength will be in quietness and in confidence." You refused, World English Bible For thus said the Lord Yahweh, the Holy One of Israel, "You will be saved in returning and rest. Your strength will be in quietness and in confidence." You refused, American King James Version For thus said the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall you be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and you would not. American Standard Version For thus said the Lord Jehovah, the Holy One of Israel, In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength. And ye would not: A Faithful Version For thus says the Lord GOD, the Holy One of Israel, "In returning and rest you shall be saved; and in quietness and hope shall be your strength." But you were not willing. Darby Bible Translation For thus saith the Lord Jehovah, the Holy One of Israel: In returning and rest shall ye be saved, in quietness and confidence shall be your strength; but ye would not. English Revised Version For thus said the Lord GOD, the Holy One of Israel, In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not. Webster's Bible Translation For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not. Early Modern Geneva Bible of 1587For thus sayd the Lorde God, the Holy one of Israel, In rest and quietnes shall ye be saued: in quietnes and in confidence shall be your strength, but ye would not. Bishops' Bible of 1568 For thus saith the Lorde God, euen the holy one of Israel: In repentaunce and in rest shall ye be safe, in quietnesse and sure confidence shalbe your strength, but ye haue had no list thereto. Coverdale Bible of 1535 For the LORDE God, euen the holy one of Israel hath promised thus: With stilsittinge and rest shal ye be healed, In quyetnesse and hope shal youre strength lie. Literal Translations Literal Standard VersionFor thus said Lord YHWH, "" The Holy One of Israel: “In returning and rest you are saved, "" In keeping quiet and in confidence is your might,” "" And you have not been willing. Young's Literal Translation For thus said the Lord Jehovah, The Holy One of Israel: 'In returning and rest ye are saved, In keeping quiet and in confidence is your might, And ye have not been willing. Smith's Literal Translation For thus said Jehovah, the Holy One of Israel, In turning back and in rest shall ye be saved; in quiet and in trust shall be your strength, and ye would not. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor thus saith the Lord God the Holy One of Israel: If you return and be quiet, you shall be saved: in silence and in hope shall your strength be. And you would not: Catholic Public Domain Version For thus says the Lord God, the Holy One of Israel: If you return and are quiet, you shall be saved. Your strength will be found in silence and in hope. But you are not willing! Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause thus says The Holy One of Israel: “Whenever you have turned to God and you have groaned, you shall be saved, and in quietness and in hope will be your heroism”, and you have not obeyed Lamsa Bible Therefore thus says the LORD, the Holy One of Israel: When you will repent and rest you will be saved; in quietness and in hope shall be your strength; but you would not listen. OT Translations JPS Tanakh 1917For thus said the Lord GOD, the Holy One of Israel: In sitting still and rest shall ye be saved, In quietness and in confidence shall be your strength; And ye would not. Brenton Septuagint Translation Thus saith the Lord, the Holy Lord of Israel; When thou shalt turn and mourn, then thou shalt be saved; and thou shalt know where thou wast, when thou didst trust in vanities: then your strength became vain, yet ye would not hearken: |