Modern Translations New International VersionListen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The LORD Almighty is mustering an army for war. New Living Translation Hear the noise on the mountains! Listen, as the vast armies march! It is the noise and shouting of many nations. The LORD of Heaven’s Armies has called this army together. English Standard Version The sound of a tumult is on the mountains as of a great multitude! The sound of an uproar of kingdoms, of nations gathering together! The LORD of hosts is mustering a host for battle. Berean Study Bible Listen, a tumult on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations gathered together! The LORD of Hosts is mobilizing an army for war. New American Standard Bible A sound of a roar on the mountains, Like that of many people! A sound of an uproar of kingdoms, Of nations gathered together! The LORD of armies is mustering the army for battle. NASB 1995 A sound of tumult on the mountains, Like that of many people! A sound of the uproar of kingdoms, Of nations gathered together! The LORD of hosts is mustering the army for battle. NASB 1977 A sound of tumult on the mountains, Like that of many people! A sound of the uproar of kingdoms, Of nations gathered together! The LORD of hosts is mustering the army for battle. Amplified Bible A sound of tumult on the mountains, Like that of many people! A sound of the uproar of the kingdoms, Of nations gathered together! The LORD of hosts is mustering an army for battle. Christian Standard Bible Listen, a commotion on the mountains, like that of a mighty people! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations being gathered together! The LORD of Armies is mobilizing an army for war. Holman Christian Standard Bible Listen, a tumult on the mountains, like that of a mighty people! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations being gathered together! The LORD of Hosts is mobilizing an army for war. Contemporary English Version Listen to the noisy crowds on the mountains! Kingdoms and nations are joining forces. The LORD All-Powerful is bringing together an army for battle. Good News Translation Listen to the noise on the mountains--the sound of a great crowd of people, the sound of nations and kingdoms gathering. The LORD of Armies is preparing his troops for battle. GOD'S WORD® Translation Listen to the noise on the mountains. It is like the sound of a large army. It is the sound of kingdoms and nations gathering together. The LORD of Armies is assembling his army for battle. International Standard Version "Listen! There's a noise on the mountains like that of a great multitude! Listen! There's an uproar among the kingdoms, like that of nations massing together! The LORD of the Heavenly Armies is mustering an army for battle. NET Bible There is a loud noise on the mountains--it sounds like a large army! There is great commotion among the kingdoms--nations are being assembled! The LORD who commands armies is mustering forces for battle. Classic Translations King James BibleThe noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. New King James Version The noise of a multitude in the mountains, Like that of many people! A tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together! The LORD of hosts musters The army for battle. King James 2000 Bible The noise of a multitude in the mountains, like that of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts musters the army of the battle. New Heart English Bible They come from a far country, from the uttermost part of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land. World English Bible The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle. American King James Version The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts musters the host of the battle. American Standard Version The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah of hosts is mustering the host for the battle. A Faithful Version The noise of a multitude in the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together; the LORD of hosts gathers an army for the battle. Darby Bible Translation The noise of a multitude on the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled together: Jehovah of hosts mustereth the host of the battle. English Revised Version The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! the LORD of hosts mustereth the host for the battle. Webster's Bible Translation The noise of a multitude in the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. Early Modern Geneva Bible of 1587The noyse of a multitude is in the mountaines, like a great people: a tumultuous voyce of the kingdomes of the nations gathered together: the Lorde of hostes nombreth the hoste of the battell. Bishops' Bible of 1568 There is a noyse of a multitude in the mountaynes, lyke as of a great people, a rushing as though the kingdomes of the nations came together: the Lorde of hoastes mustreth his armye to battayle. Coverdale Bible of 1535 With that, me thought I herde in the moutaynes, a noyse, like as it had bene of a greate people: and a russhinge, as though the kyngdomes of all nacions had come together. (And the LORDE of hoostes was the captayne of the whole armye.) Literal Translations Literal Standard VersionA voice of a multitude in the mountains, "" A likeness of a numerous people, "" A voice of noise from the kingdoms of nations who are gathered, "" YHWH of Hosts inspecting a host of battle! Young's Literal Translation A voice of a multitude in the mountains, A likeness of a numerous people, A voice of noise from the kingdoms of nations who are gathered, Jehovah of Hosts inspecting a host of battle! Smith's Literal Translation The voice of a multitude in the mountain; the likeness of much people; the voice of the uproar of kingdoms, nations being gathered: Jehovah of armies reviewing the army of battle. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe noise of a multitude in the mountains, as it were of many people, the noise of the sound of kings, of nations gathered together: the Lord of hosts hath given charge to the troops of war. Catholic Public Domain Version On the mountains, there is the voice of a multitude, as if of a numerous people, a voice with the sound of kings, of nations gathered together. For the Lord of hosts has given orders to soldiers of war, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedA sound of tumult in the mountains, a likeness of the many Gentiles, a sound of tumult of the kingdoms of the Gentiles who are gathered. LORD JEHOVAH of Hosts is performing wonders Lamsa Bible The noise of tumult on the mountains, like as of many peoples; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together; the LORD of hosts is performing wonders. OT Translations JPS Tanakh 1917Hark, a tumult in the mountains, Like as of a great people! Hark, the uproar of the kingdoms Of the nations gathered together! The LORD of hosts mustereth The host of the battle. Brenton Septuagint Translation A voice of many nations on the mountains, even like to that of many nations; a voice of kings and nations gathered together: the Lord of hosts has given command to a war-like nation, |