Modern Translations New International VersionNow Israel's eyes were failing because of old age, and he could hardly see. So Joseph brought his sons close to him, and his father kissed them and embraced them. New Living Translation Jacob was half blind because of his age and could hardly see. So Joseph brought the boys close to him, and Jacob kissed and embraced them. English Standard Version Now the eyes of Israel were dim with age, so that he could not see. So Joseph brought them near him, and he kissed them and embraced them. Berean Study Bible Now Israel’s eyesight was poor because of old age; he could hardly see. Joseph brought his sons to him, and his father kissed them and embraced them. New American Standard Bible Now the eyes of Israel were so dim from age that he could not see. And Joseph brought them close to him, and he kissed them and embraced them. NASB 1995 Now the eyes of Israel were so dim from age that he could not see. Then Joseph brought them close to him, and he kissed them and embraced them. NASB 1977 Now the eyes of Israel were so dim from age that he could not see. Then Joseph brought them close to him, and he kissed them and embraced them. Amplified Bible Now Israel’s eyes were so dim from age that he could not see [clearly]. Then Joseph brought them close to him, and he kissed and embraced them. Christian Standard Bible Now his eyesight was poor because of old age; he could hardly see. Joseph brought them to him, and he kissed and embraced them. Holman Christian Standard Bible Now his eyesight was poor because of old age; he could hardly see. Joseph brought them to him, and he kissed and embraced them. Good News Translation Jacob's eyesight was failing because of his age, and he could not see very well. Joseph brought the boys to him, and he hugged them and kissed them. GOD'S WORD® Translation Israel's eyesight was failing because of old age, and he could hardly see. So Joseph brought his sons close to his father, and Israel hugged them and kissed them. International Standard Version Now Israel's eyesight had become poor from age. Because he couldn't see well, Joseph brought them close to him, and Israel kissed them both and embraced them. NET Bible Now Israel's eyes were failing because of his age; he was not able to see well. So Joseph brought his sons near to him, and his father kissed them and embraced them. Classic Translations King James BibleNow the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them. New King James Version Now the eyes of Israel were dim with age, so that he could not see. Then Joseph brought them near him, and he kissed them and embraced them. King James 2000 Bible Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them. New Heart English Bible Now the eyes of Israel were failing because of his age, so that he couldn?t see. Then he brought them near to him, and he kissed them and embraced them. World English Bible Now the eyes of Israel were dim for age, so that he couldn't see. He brought them near to him; and he kissed them, and embraced them. American King James Version Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near to him; and he kissed them, and embraced them. American Standard Version Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them. A Faithful Version And the eyes of Israel were dim for age; he could not see. And he brought them near him, and he kissed them and embraced them. Darby Bible Translation But the eyes of Israel were heavy from age: he could not see. And he brought them nearer to him; and he kissed them, and embraced them. English Revised Version Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them. Webster's Bible Translation (Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see:) And he brought them near to him; and he kissed them, and embraced them. Early Modern Geneva Bible of 1587(For the eyes of Israel were dimme for age, so that hee coulde not well see) Then he caused them to come to him, & he kissed them and embraced them. Bishops' Bible of 1568 (And the eyes of Israel were dymme for age, so that he coulde not Coverdale Bible of 1535 (For Israels eyes were heuy for age, & he coude not well se.) And he brought the vnto him. So he kyssed them, & enbraced the, Tyndale Bible of 1526 And the eyes of Israell were dymme for age so that he coude not see. And he broughte them to him ad he kyssed the and embraced them. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the eyes of Israel have been heavy from age—he is unable to see; and he brings them near to him, and he kisses them and cleaves to them; Young's Literal Translation And the eyes of Israel have been heavy from age, he is unable to see; and he bringeth them nigh unto him, and he kisseth them, and cleaveth to them; Smith's Literal Translation And the eyes of Israel were heavy from old age; he will not be able to see; and he will draw them near to him, and he will kiss them, and embrace them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor Israel's eyes were dim by reason of his great age, and he could not see clearly. And when they were brought to him, he kissed and embraced them. Catholic Public Domain Version For Israel’s eyes were clouded by reason of his great age, and he was unable to see clearly. And when they were placed up against him, he kissed and embraced them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the eyes of Israel were dim from old age, and he was not able to see well, and he brought them to him, and he kissed them and he embraced them. Lamsa Bible Now the eyes of Israel were dim because of age, so that he could not see well. And Joseph brought them near to him; and he kissed them and embraced them. OT Translations JPS Tanakh 1917Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them. Brenton Septuagint Translation Now the eyes of Israel were dim through age, and he could not see; and he brought them near to him, and he kissed them, and embraced them. |