Genesis 34:11
Modern Translations
New International Version
Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Let me find favor in your eyes, and I will give you whatever you ask.

New Living Translation
Then Shechem himself spoke to Dinah’s father and brothers. “Please be kind to me, and let me marry her,” he begged. “I will give you whatever you ask.

English Standard Version
Shechem also said to her father and to her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give.

Berean Study Bible
Then Shechem said to Dinah’s father and brothers, “Grant me this favor, and I will give you whatever you ask.

New American Standard Bible
Shechem also said to her father and to her brothers, “Let me find favor in your sight, and I will give whatever you tell me.

NASB 1995
Shechem also said to her father and to her brothers, "If I find favor in your sight, then I will give whatever you say to me.

NASB 1977
Shechem also said to her father and to her brothers, “If I find favor in your sight, then I will give whatever you say to me.

Amplified Bible
Shechem also said to Dinah’s father and to her brothers, “Let me find favor in your sight, and I will give you whatever you ask of me.

Christian Standard Bible
Then Shechem said to Dinah’s father and brothers, “Grant me this favor, and I’ll give you whatever you say.

Holman Christian Standard Bible
Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Grant me this favor, and I'll give you whatever you say.

Contemporary English Version
Shechem added, "Do this favor for me, and I'll give whatever you want.

Good News Translation
Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Do me this favor, and I will give you whatever you want.

GOD'S WORD® Translation
Then Shechem said to Dinah's father and her brothers, "Do me this favor. I'll give you whatever you ask.

International Standard Version
Shechem also addressed Dinah's father and brothers. He told them, "If you'll just approve me, I'll give whatever you ask of me.

NET Bible
Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Let me find favor in your sight, and whatever you require of me I'll give.
Classic Translations
King James Bible
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

New King James Version
Then Shechem said to her father and her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will give.

King James 2000 Bible
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what you shall say unto me I will give.

New Heart English Bible
Shechem said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your sight, and whatever you ask of me I will give.

World English Bible
Shechem said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you will tell me I will give.

American King James Version
And Shechem said to her father and to her brothers, Let me find grace in your eyes, and what you shall say to me I will give.

American Standard Version
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

A Faithful Version
And Shechem said to her father and to her brothers, "Let me find grace in your eyes, and whatever you shall say to me I will give.

Darby Bible Translation
And Shechem said to her father and to her brethren, Let me find favour in your eyes; and what ye shall say to me I will give.

English Revised Version
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

Webster's Bible Translation
And Shechem said to her father, and to her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say to me, I will give.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Shechem also said vnto her father & vnto her brethren, Let me finde fauour in your eyes, and I will giue whatsoeuer ye shall appoint me.

Bishops' Bible of 1568
And Sichem said, vnto her father and vnto her brethren: let me finde grace in your eyes, and whatsoeuer ye appoint me, that wyll I geue.

Coverdale Bible of 1535
And Sichem sayde vnto hir father and brethren: Let me fynde grace with you: loke what ye appoynte me, I will geue it:

Tyndale Bible of 1526
And Sichem sayde vnto hyr father and hir brethern: let me fynde grace in youre eyes and what soeuer ye apoynte me that will I geue.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Shechem says to her father and to her brothers, “Let me find grace in your eyes, and that which you say to me, I give;

Young's Literal Translation
And Shechem saith unto her father, and unto her brethren, 'Let me find grace in your eyes, and that which ye say unto me, I give;

Smith's Literal Translation
And Shechem will say to her father, and to her brethren, Shall I find favor in your eyes? and what ye shall say to me I will give.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Sichem also said to her father and to her brethren: Let me find favor in your sight: and whatsoever you shall appoint I will give.

Catholic Public Domain Version
And Shechem even said to her father and to her brothers: “May I find favor in your sight, and whatever you will appoint, I will give.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Shekeem said to her father and to her brothers, “Let me find mercy in your eyes, and everything that you will say to me I shall give.

Lamsa Bible
And Shechem said to her father and to her brothers, Let me find mercy in your presence, and whatever you shall ask of me I will give.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Shechem said unto her father and unto her brethren: 'Let me find favour in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.

Brenton Septuagint Translation
And Sychem said to her father and to her brothers, I would find grace before you, and we will give whatever ye shall name.
















Genesis 34:10
Top of Page
Top of Page