Modern Translations New International Versionbut God did say, 'You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden, and you must not touch it, or you will die.'" New Living Translation “It’s only the fruit from the tree in the middle of the garden that we are not allowed to eat. God said, ‘You must not eat it or even touch it; if you do, you will die.’” English Standard Version but God said, ‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.’” Berean Study Bible but about the fruit of the tree in the middle of the garden, God has said, ‘You must not eat of it or touch it, or you will die.’ ” New American Standard Bible but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, ‘You shall not eat from it or touch it, or you will die.’” NASB 1995 but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, 'You shall not eat from it or touch it, or you will die.'" NASB 1977 but from the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, ‘You shall not eat from it or touch it, lest you die.’” Amplified Bible except the fruit from the tree which is in the middle of the garden. God said, ‘You shall not eat from it nor touch it, otherwise you will die.’” Christian Standard Bible But about the fruit of the tree in the middle of the garden, God said, ‘You must not eat it or touch it, or you will die.’ ” Holman Christian Standard Bible But about the fruit of the tree in the middle of the garden, God said, 'You must not eat it or touch it, or you will die.'"" Contemporary English Version except the one in the middle. He told us not to eat fruit from that tree or even to touch it. If we do, we will die." Good News Translation "except the tree in the middle of it. God told us not to eat the fruit of that tree or even touch it; if we do, we will die." GOD'S WORD® Translation except the tree in the middle of the garden. God said, 'You must never eat it or touch it. If you do, you will die!'" International Standard Version "but as for the fruit of the tree that is in the middle of the garden, God has said, 'You are not to eat from it, nor are you to touch it, or you will die.'" NET Bible but concerning the fruit of the tree that is in the middle of the orchard God said, 'You must not eat from it, and you must not touch it, or else you will die.'" Classic Translations King James BibleBut of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. New King James Version but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, ‘You shall not eat it, nor shall you touch it, lest you die.’ ” King James 2000 Bible But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die. New Heart English Bible but of the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, 'You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die.'" World English Bible but of the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, 'You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die.'" American King James Version But of the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has said, You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die. American Standard Version but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. A Faithful Version But of the fruit of the tree which is in the middle of the garden, God has indeed said, 'You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die. ' " Darby Bible Translation but of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, God has said, Ye shall not eat of it, and ye shall not touch it, lest ye die. English Revised Version but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. Webster's Bible Translation But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. Early Modern Geneva Bible of 1587But of the fruite of the tree which is in the middes of the garden, God hath said, Ye shall not eate of it, neither shall ye touche it, lest ye die. Bishops' Bible of 1568 But as for the fruite of the tree which is in the myddes of the garden, God hath sayde, ye shall not eate of it, neither shal ye touche of it, lest peraduenture ye dye. Coverdale Bible of 1535 But as for the frute of the tre that is in the myddes of the garden, God hath sayde: Eate not ye of it, and touch it not, lest ye dye. Tyndale Bible of 1526 but of the frute of the tree yt is in the myddes of the garden (sayd God) se that ye eate not and se that ye touch it not: lest ye dye. Literal Translations Literal Standard Versionbut from the fruit of the tree which [is] in the midst of the garden, God has said, You do not eat of it, nor touch it, lest you die.” Young's Literal Translation and of the fruit of the tree which is in the midst of the garden God hath said, Ye do not eat of it, nor touch it, lest ye die.' Smith's Literal Translation And from the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God said, Ye shall not eat from it, and ye shall not touch upon it, lest ye shall die. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut of the fruit of the tree which is in the midst of paradise, God hath commanded us that we should not eat; and that we should not touch it, lest perhaps we die. Catholic Public Domain Version Yet truly, from the fruit of the tree which is in the middle of Paradise, God has instructed us that we should not eat, and that we should not touch it, lest perhaps we may die.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd from the fruit of the tree that is in the middle of Paradise God said, “You shall not eat from it and you shall not touch it, lest you shall die.’ Lamsa Bible But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die. OT Translations JPS Tanakh 1917but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said: Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.' Brenton Septuagint Translation but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. |