Modern Translations New International VersionI will make the son of the slave into a nation also, because he is your offspring." New Living Translation But I will also make a nation of the descendants of Hagar’s son because he is your son, too.” English Standard Version And I will make a nation of the son of the slave woman also, because he is your offspring.” Berean Study Bible But I will also make a nation of the slave woman’s son, because he is your offspring.” New American Standard Bible And of the son of the slave woman I will make a nation also, because he is your descendant.” NASB 1995 "And of the son of the maid I will make a nation also, because he is your descendant." NASB 1977 “And of the son of the maid I will make a nation also, because he is your descendant.” Amplified Bible And I will also make a nation of [Ishmael] the son of the maid, because he is your descendant.” Christian Standard Bible and I will also make a nation of the slave’s son because he is your offspring.” Holman Christian Standard Bible But I will also make a nation of the slave's son because he is your offspring." Contemporary English Version but the son of the slave woman is also your son, and I will make his descendants into a great nation." Good News Translation I will also give many children to the son of the slave woman, so that they will become a nation. He too is your son." GOD'S WORD® Translation Besides, I will make the slave's son into a nation also, because he is your child." International Standard Version Nevertheless, I will make the slave girl's son into a nation, since he, too, is your offspring." NET Bible But I will also make the son of the slave wife into a great nation, for he is your descendant too." Classic Translations King James BibleAnd also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed. New King James Version Yet I will also make a nation of the son of the bondwoman, because he is your seed.” King James 2000 Bible And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is your descendant. New Heart English Bible And I will also make a great nation of the son of the slave woman, because he is your offspring." World English Bible I will also make a nation of the son of the handmaid, because he is your seed." American King James Version And also of the son of the female slave will I make a nation, because he is your seed. American Standard Version And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed. A Faithful Version And also, I will make a nation of the son of the maidservant because he is your seed." Darby Bible Translation But also the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed. English Revised Version And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed. Webster's Bible Translation And also of the son of the bond-woman will I make a nation, because he is thy seed. Early Modern Geneva Bible of 1587As for the sonne of the bond woman, I will make him a nation also, because he is thy seede. Bishops' Bible of 1568 Moreouer, of the sonne of the bonde woman wyll I make a nation, because he is thy seede. Coverdale Bible of 1535 As for the honde maydens sonne, I wyll make a people of him also, because he is of thy sede. Tyndale Bible of 1526 Moreouer of the sonne of the Bondwoman will I make a nation because he is thy seed. Literal Translations Literal Standard VersionAs for the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he [is] your seed.” Young's Literal Translation As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he is thy seed.' Smith's Literal Translation And also the son of this maid-servant, I will make him into a nation, for he is thy seed. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut I will make the son also of the bondwoman a great nation, because he is thy seed. Catholic Public Domain Version Yet I will also make the son of the woman servant into a great nation, for he is your offspring.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAlso I shall make the son of the maid a great people because he is your seed.” Lamsa Bible And also of the son of the maidservant will I make a great nation because he is your offspring. OT Translations JPS Tanakh 1917And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.' Brenton Septuagint Translation And moreover I will make the son of this bondwoman a great nation, because he is thy seed. |