Modern Translations New International VersionTherefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman, but of the free woman. New Living Translation So, dear brothers and sisters, we are not children of the slave woman; we are children of the free woman. English Standard Version So, brothers, we are not children of the slave but of the free woman. Berean Study Bible Therefore, brothers, we are not children of the slave woman, but of the free woman. New American Standard Bible So then, brothers and sisters, we are not children of a slave woman, but of the free woman. NASB 1995 So then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the free woman. NASB 1977 So then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the free woman. Amplified Bible So then, believers, we [who are born again—reborn from above—spiritually transformed, renewed, and set apart for His purpose] are not children of a slave woman [the natural], but of the free woman [the supernatural]. Christian Standard Bible Therefore, brothers and sisters, we are not children of a slave but of the free woman. Holman Christian Standard Bible Therefore, brothers, we are not children of the slave but of the free woman. Contemporary English Version My friends, we are children of the free woman and not of the slave. Good News Translation So then, my friends, we are not the children of a slave woman but of a free woman. GOD'S WORD® Translation Brothers and sisters, we are not children of a slave woman but of the free woman. International Standard Version So then, brothers, we are not children of the slave woman but of the free woman. NET Bible Therefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman but of the free woman. Classic Translations King James BibleSo then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. New King James Version So then, brethren, we are not children of the bondwoman but of the free. King James 2000 Bible So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. New Heart English Bible So then, brothers, we are not children of the slave woman, but of the free woman. World English Bible So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman. American King James Version So then, brothers, we are not children of the female slave, but of the free. American Standard Version Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman. A Faithful Version So then, brethren, we are not children of the maidservant, but of the free woman. Darby Bible Translation So then, brethren, we are not maid servant's children, but [children] of the free woman. English Revised Version Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman. Webster's Bible Translation So then, brethren, we are not children of the bond-woman, but of the free. Early Modern Geneva Bible of 1587Then brethren, we are not children of the seruant, but of the free woman. Bishops' Bible of 1568 So then brethren, we are not chyldren of the bonde woman, but of the free. Coverdale Bible of 1535 So now brethren, we are not children of the bonde mayde, but of the fre woman. Tyndale Bible of 1526 So then brethren we are not chyldre of the bonde woman: but of the fre woman. Literal Translations Literal Standard Versionthen, brothers, we are not a maidservant’s children, but the free [woman’s]. Berean Literal Bible So then, brothers, we are not children of the slave woman, but of the free. Young's Literal Translation then, brethren, we are not a maid-servant's children, but the free-woman's. Smith's Literal Translation Therefore, brethren, we are not children of the bondmaid, but of the free. Literal Emphasis Translation So then, brothers, we are not children of the young slave woman, but rather of the free woman. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSo then, brethren, we are not the children of the bondwoman, but of the free: by the freedom wherewith Christ has made us free. Catholic Public Domain Version And so, brothers, we are not the sons of the servant woman, but rather of the free woman. And this is the freedom with which Christ has set us free. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishWe therefore, my brethren, are not children of the Maidservant, but children of the Freewoman. Galatians Lamsa Bible So then, my brethren, we are not children of the maidservant but children of the freewoman. NT Translations Anderson New TestamentTherefore, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free-woman. Godbey New Testament Therefore, brethren, we are not the children of the bondwoman, but of the free. Haweis New Testament So then, brethren, we are not the children of the bondwoman, but of the free. Mace New Testament so then, my brethren, we are not children of the bond-woman, but of the free-woman, by virtue of that freedom which Christ has procur'd for us. Weymouth New Testament Therefore, brethren, since we are not the children of a slave-girl, but of the free woman-- Worrell New Testament Wherefore, brethren, we are not children of a bond-woman, but of the free-woman. Worsley New Testament Now we, my brethren, are not children of the servant, but of the free-woman. |